• No results
ElementalAmplified
Manuscript
Notes
#
The Pulter Project
pulterproject.northwestern.edu
Poem 55

Must I thus ever interdicted be?

Edited by Kenneth Graham

At the heart of Poem 55 lies the chief mystery of Pulter’s lyrics: why was she “confined to this sad grove” (A Solitary Complaint54, l.1) and perhaps unable to attend church for some period of time? The surrounding poems provide no clues. In Poem 54, Pulter refers to her confinement in terms so general that they may be meant to describe nothing less than the state of corporeal existence. Poem 56, a dialogue between two of Pulter’s daughters, mentions her only in the final line, where we hear that “she’s alone” (A Dialogue Between Two Sisters, Virgins Bewailing Their Solitary Life56, l.54). Poem 57 teases the reader before declining to solve the mystery. After comparing her solitary confinement to the freedom and fellowship enjoyed by numerous animals, Pulter lists things that are not responsible for her confinement, then censors herself in a way that suggests some shame would follow if she revealed her secret: “But ’tis, O my sad soul—I’ll say no more. / To God alone my suff’rings I’ll deplore” (Why Must I Thus Forever Be Confined57, ll.99-100). The poem prepares for a revelation that never comes.

Although we can’t be certain that it addresses the same biographical situation as these poems, Poem 55 suggests a possible explanation: Pulter may have faced corrective discipline from her local church. In early modern England, a national system of church courts still oversaw and regulated many aspects of daily life, punishing such transgressions as heresy, blasphemy, defamation, drunkenness, and sexual immorality. Those found guilty faced penalties ranging from admonition and penance to suspension (which prevented offenders from attending church) and excommunication (which meant separation from Christian society). Between 1646 and 1660, however, the church courts were formally abrogated, leaving individual churches to manage their own discipline. As Bernard Capp notes, exclusion from the sacraments “was now the strongest disciplinary sanction the clergy possessed, and many were determined to use it to best advantage” (England’s Culture Wars: Puritan Reformation and its Enemies in the Interregnum, 1649-1660 [Oxford University Press, 2012], 124). Given her royalism and possible Laudian sympathies, Pulter may have clashed with the minister of her parish church, Thomas Gardiner, a Presbyterian, and that disagreement may have led Gardiner to censure her (on Pulter and Laudianism, see Elizabeth Clarke, “Women in Church and in Devotional Spaces,” in The Cambridge Companion to Early Modern Women’s Writing, edited by Laura Lunger Knoppers [Cambridge University Press, 2009], 115; and Alice Eardley, Introduction, Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda [Iter and Centre for Reformation and Renaissance Studies, 2014], 13-21).

Poem 55 offers evidence that Pulter was excluded from the sacraments and possibly prevented from attending church. She begins by asking if she must “ever” be “interdicted,” which in an ecclesiastical context usually means to be excluded from the services of the church. The second stanza suggests that the interdiction applies in particular to the sacraments: the “sacred pledges” of line 4 likely denote the Eucharistic bread and wine, and “ordinances” in line 6 refers to religious observances and ceremonies, including the sacraments. Stanza four’s contrast between the speaker and birds that move freely inside the church suggests that church attendance, too, may have been forbidden Pulter. But the poem leaves the mystery largely intact, raising more questions than it answers. Because there is no antecedent for “thus” (l.1), the poem’s opening lacks specificity (compare the similar first line of Poem 57, “Why must I thus forever be confined”). Who has interdicted her, how, and for how long? The interrogative mood continues in the second stanza, where the speaker seems to cast about for an explanation. Pulter’s poem here resembles one of its possible sources, Mary Sidney Herbert’s translation of Psalm 84, which asks: “Ah! Why should I / From altars thine excluded lie?” (The Sidney Psalter, ed. Hannibal Hamlin, Michael G. Brennan, Margaret P. Hannay, and Noel J. Kinnamon [Oxford University Press, 2009], 163). We never learn why.

The poem’s relative opacity about these matters leaves open an alternative possibility: Pulter, at odds with the style of worship being practiced in her parish church, may have chosen not to attend its services. In this case “interdicted” would refer not to an action taken against Pulter but to the general state of affairs in which her preferred liturgy, based on the Book of Common Prayer, had been abolished. “[T]hy sacred pledges” and “thine ordinances” would then refer to aspects of true worship believed by Pulter to be temporarily absent. Pulter wrote the poem at a time when many held strong feelings about what constituted a true church, denying legitimacy to churches they felt lacked the essential components of “thy blessed Word” truly preached and the sacraments properly administered. Pulter may have believed that, for her to be restored to “thy Church,” her church would have to restore Word and Sacrament in the forms she believed necessary.

Either way, probing the poem’s mysteries reveals a submerged tension between God and the church, an institution with the potential either to connect her to or to separate her from God. Throughout the poem, Pulter carefully avoids attributing agency to the church authorities who may have censured her, and she repeatedly bypasses their authority in order to address God directly. The second and third lines pointedly state that she will complain “to thee and only thee,” which invites us to ask to whom else she might complain. One obvious answer is the church, so the line carries a hint of defiance, a hint that is amplified if the questions of the second stanza are rhetorical. Whether we so hear them or not, the agency of the interdict has moved entirely to God by line 6, where “thus” is repeated, now firmly tied to God’s action of restraining his ordinances. Pulter continues to foreground God’s agency in the third stanza, where she implores his mercy to restore her to the church, and in the fifth stanza, where she prays his spirit to sustain her soul. But the agency of the church continues to haunt the poem as an unstated presence. Who or what keeps Pulter from what she loves in line 12? How will she “reattain” the “comforts” of the church in line 14? Why did she “part with them” (l.15) in the first place? By whom or what has her soul been “captivated” (l.16)?

The subtle tension between the church’s agency and authority and God’s again plays itself out in the poem’s second half at the affective level. The separation from the church that the speaker laments is amatory: “I—ay me!—am kept from what I love” (l.12). To be deprived of what she loves is to be deprived of its “comforts,” and the loss makes her “sad” (ll.13-14). Her loss of the church’s comforts is related to her loss of God, who is of course included in “what I love,” but it is not identical to it. In fact, the poet hasn’t entirely lost God, who appears in the poem as a spirit, as a saviour, and as a gracious judge who hears complaints and grants mercy—in other words, all three persons of the Trinity are present in the poem, and all appear to be present to Pulter. So why is a church’s interdict so concerning? Here the poem implicitly asks about the church’s role in mediating access to the divine—one of the central questions posed by the Protestant Reformation. Can God be known outside the church? Is loving the church the same as loving God?

As if to address such questions, the last two stanzas establish a hierarchy of comforts that places God emphatically both before and above the church. They do so in a way common in Pulter’s poems, through chronology. Three times are imagined and sequenced through a repeated temporal construction. The first time is now—the time of writing—when God’s spirit sustains the poet. This time will last “Until” (l.14) she reattains the comforts of the church. This second time (“Then” in line 15) will last “Until” (l.16) she is finally freed by death, which will initiate a third time—eternity (“Then” in line 17)—when she will sing God’s praises. Line 17’s distant echo of Line 1’s “ever” marks the superiority of this eternal time to the temporary phase of interdiction, and answers the first line’s question—in the negative. Finally, Pulter’s indication that even a soul in church remains “captivated” asserts emphatically that, whatever comforts the church may offer, they are inferior to those that will be revealed after death.

Compare Editions
i
1Must I thus
ever1
interdicted2
be?
2My gracious God, to thee and only thee
3I will complain. Pardon and pity me.
4Have I thy
sacred pledges3
took in vain,
5Or heard
thy blessed Word4
applause to gain,
6That thou dost thus thine
ordinances5
restrain6
?
7If it be so, thy mercy I implore
8To lay my sins upon my Saviour’s
score7
,
9And me unto thy Church again restore.
10
The wanton sparrow and the chaster dove8
11Within thy sacred temple
freely9
move,
12But I—ay me!—am kept from what I love.
13O let
thy Spirit10
my sad soul sustain
14Until those comforts I do reattain.
15Then let me never part with them again
16Until my
captivated11
soul takes wing.
17Then will I hallelujahs ever sing
18To thee, my gracious God and glorious king!
Macron symbol indicating the end of a poem.

Amplified Edition,

edited by Kenneth Grahami

Editorial Note

This is a modern (Canadian) spelling edition, punctuated according to current conventions. I have silently retained archaic words (“thee,” “thy”) and forms (“Have … took”) when the sense remains clear to modern readers. I have also modernized texts cited in the notes. References to the Bible are to the 1611 Authorized Version (the King James Bible).
Macron symbol indicating the end of a poem.
  • Kenneth Graham, University of Waterloo
  • ever
    possibly in the sense of “forever,” but possibly meaning “constantly, incessantly.” The contrast with the use of “ever” in line 17, where the sense of “forever” is undeniable, points out that this interdict will not last forever.
  • interdicted
    forbidden, debarred; from the ecclesiastical sense of the verb interdict, “To cut off authoritatively from religious offices or privileges” (OED 3).
  • sacred pledges
    The most likely sense of pledges is “A thing given or taken as a sign or token of favour, loyalty, love, etc., or as a guarantee of something to come” (OED 4.a), possibly referring here to the bread and wine taken in Communion, as in “The Order of the Ministration of the Holy Communion” in the Book of Common Prayer: “he hath instituted and ordained holy mysteries, as pledges of his love, and continual remembrance of his death, to our great and endless comfort” (The Book of Common Prayer, 1559, ed. John E. Booty [University of Virginia Press, 1976], 259). The Prayer Book’s role in church liturgy had been abolished in 1645, but in the second half of the seventeenth century the phrase sacred pledges frequently referred to the Eucharistic elements. For example, in The Rule and Exercises of Holy Dying (1651) Jeremy Taylor emphasizes the need to be “worthy communicants of these sacred pledges” in his discussion of “the holy sacrament … of Christ’s body and blood” (280).
  • thy blessed Word
    the Bible, especially as preached and so “heard.”
  • ordinances
    OED 3.a, “That which is ordained or decreed by God,” and 4.a, “A practice or usage authoritatively enjoined or prescribed; esp. a religious or ceremonial observance, as the sacraments,” are both relevant.
  • restrain
    limit or withhold, possibly with the legal sense of prohibiting (OED 1.c).
  • score
    account. Like the term redemption, “To lay my sins upon my Saviour’s score” is a financial metaphor in which Christ pays for the sins of others, which here are placed on his account.
  • The wanton sparrow and the chaster dove
    Sparrows are proverbially lecherous, while doves are symbols of marital fidelity (see Pulter’s This Poor Turtledove (Emblem 20)85, line 1, “Who can but pity this poor turtledove,” and line 9, “that wanton and licentious bird”). Both are biblical birds sometimes found inside cathedrals and large churches, a fact mentioned in the Psalms: “Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God. Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee” (Psalm 84:3-4). There is some irony or sense of unfairness in the contrast, since “ye are of more value than many sparrows” (Matthew 10:31; Luke 12:7).
  • freely
    The contrast between Pulter’s restricted movement and the birds’ freedom to move within the temple has roots in psalm culture. According to a marginal note to Psalm 84 in the Geneva Bible, “the poor birds have more liberty than I.” Some translators incorporated this idea into the text of the psalm. Mary Sidney Herbert, for example, wrote that “The sparrow knoweth / The house where that free and fearless she resideth,” and John Milton refers to “the Sparrow freed from wrong” in his version (The Sidney Psalter, ed. Hannibal Hamlin, Michael G. Brennan, Margaret P. Hannay, and Noel J. Kinnamon [Oxford University Press, 2009], 163; John Milton: Complete Poems and Major Prose, ed. Merritt Y. Hughes [Odyssey Press, 1957], 154).
  • thy Spirit
    the Holy Spirit; traditionally, the third person of the Trinity.
  • captivated
    made captive, enthralled. For a possibly related poetic treatment of “Hester” as “A captive maid,” see Francis Quarles, Emblemes (1635), Book 4, Emblem VI.
The Pulter Project

Copyright © 2023
Wendy Wall, Leah Knight, Northwestern University, others.

Except where otherwise noted, this site is licensed
under a Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 License.

How to cite
About the project
Editorial conventions
Who is Hester Pulter?
Resources
Get in touch