Vain Herostratus (Emblem 28)

X (Close panel) Sources

Vain Herostratus (Emblem 28)

Poem #93

Original Source

Hester Pulter, Poems breathed forth by the nobel Hadassas, University of Leeds Library, Brotherton Collection, MS Lt q 32

Versions

  • Facsimile of manuscript: Photographs provided by University of Leeds, Brotherton Collection

  • Transcription of manuscript: By Leah Knight and Wendy Wall.
  • Elemental edition: By Leah Knight and Wendy Wall.
  • Amplified edition: By Matthew Harrison.

How to cite these versions

Conventions for these editions

The Pulter Project: Poet in the Making

  • Created by Leah Knight and Wendy Wall
  • Encoded by Katherine Poland, Matthew Taylor, Elizabeth Chou, and Emily Andrey, Northwestern University
  • Website designed by Sergei Kalugin, Northwestern University
  • IT project consultation by Josh Honn, Northwestern University
  • Project sponsored by Northwestern University, Brock University, and University of Leeds
X (Close panel)Poem Index
Loading…
X (Close panel)Notes: Transcription

 Editorial note

In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.
Line number 1

 Physical note

“o” appears written over earlier “a”
Line number 18

 Physical note

“i” written over earlier “e”; second “v” produced by erasing descender on earlier “y”
Line number 19

 Physical note

“n” may correct earlier letter or letters
Line number 22

 Physical note

“s” in darker ink
Line number 23

 Physical note

“i” written over other letter, possibly “e”
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Transcription
Transcription

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 28]
Vain Herostratus
(Emblem 28)
Vain Herostratus
(Emblem 28)
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Leah Knight and Wendy Wall
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Leah Knight and Wendy Wall
This is a difficult poem, dense with historical allusions. As such, I have modernized capitalization, spelling, and punctuation to aid a modern reader (except for contractions used for metrical purposes). Doing so necessarily changes our experience of the text. The manuscript uses very little punctuation, forcing us to decipher the grammatical relationships between ideas in much the same way that we have to piece together the conceptual relationships implied by the poem’s many allusions.
In my footnotes, I have chosen to emphasize moments of scholarly uncertainty or disagreement.


— Leah Knight and Wendy Wall
Notoriety: this is the focus of Pulter’s emblem, which rehearses the story of men whose ambitious drive for fame led to their destruction. The imaginative geography of this emblem stretches across ancient Greece, Syria, Persia, Babylon, Jerusalem, Gallic Northern Europe, and contemporary Ireland, unearthing a vast array of examples of impiety and sacrilege. While the last part of the poem focuses on the just deserts that anti-heroes such as Cambyses, Belshazzar, and Brennus suffered, the poem begins with the more particular conundrum of how the drive for fame can twist into notoriety instead: the very desire to be commemorated morphs into the curse of not being forgotten as a villain. Pulter’s one mention of a woman seeking fame is, unusually, herself, offered as a counterexample to the powerful male rulers she mentions. Why is seeking “splendent fame” valid for a poet who hopes to embody the role of “Hadassah” (Queen Esther from the Bible, and Pulter’s chosen pseudonym for her authorship)? Maybe the poem belies a concern about authorial ambition: if choosing between notoriety and oblivion, she states, the choice is clear—she does not wish to join the ranks of the famed criminals whose legendary status the poem perpetuates. The limited circulation of Pulter’s poems, their relegation to oblivion for hundreds of years, and her emergence as a poet later in time makes her reflections on fame and oblivion especially meaningful.

— Leah Knight and Wendy Wall
What can we learn from history?
Pulter opens this poem with Herostratus, who burned down the Temple of Diana in Ephesus in the fourth century BCE. Under torture, he reveals that he committed the arson to become famous, so the Ephesians decree that he should be forgotten. He’s not: a classical historian records his name, and now Herostratus is more famous (as Thomas Browne notes) than those who judged him (Urn Burial, 26). As an emblem, then, Herostratus poses two problems that the poem will go on to reckon with.
Most explicitly, the poem’s rhyming couplets consider the consequences of monstrous impiety: Brennus’s attack on the Temple at Delphi; Cambyses’s attack on the Temple of Ammon; Nebuchadnezzar’s destruction of the First Temple; Antiochus IV’s desecration of the second Temple; and others. Structured as a series of rhetorical questions, the second half of this poem asks us to reflect on the consequences of such impiety, whether divine punishment in life or a “loath’d” name in “[p]osterity.” Pulter encourages us to read these historical figures alongside the opponents of the King in the English Civil War: those who threw the monarchy into “confutions” and who stripped churches in ways that she viewed as sacrilege. These, too, the poem argues, will “gain” only “shame and horror.” For herself, she says between these two halves of the poem, she would rather lose her name—“Hadassah”—than have a tainted reputation.
But Herostratus is also a figure for the uncertainty of history: he gains the infamy that he sought. As such, this poem might also reflect on the limits of historical memory: its uncertainty, its errors and confusions, and its inadequacy as a response to injustice. The poem’s initial observation—drawn by the “thus” at line seven—is that “ambition” and the desire “for gain” prompt atrocities, as happened in her native Ireland, whether she’s describing the 1641 Catholic Rebellion or the later Cromwellian conquest. In the face of a massacre, the claim that its perpetrators will be poorly remembered can be only a limited consolation.
The second half of the poem, then, turns to a series of rhetorical questions hinting not merely at oblivion but at direct divine punishment for the desecration of temples, from the disease that strikes down Antiochus IV to the sandstorm that obliterates the army of Cambyses. The repeated questions ask us to extrapolate a historical pattern. (Indeed, Pulter has evoked this pattern before: Herostratus, Brennus, and Cambyses appear as figures for the rebellious Parliamentarians in Pulter’s elegy for George Lisle and Charles Lucas (On those Two Unparalleled Friends, Sir George Lisle and Sir Charles Lucas, Who Were Shot to Death at Colchester [Poem 7]) as well.)
The inclusion of the Babylonian kings Nebuchadnezzar and Belshazzar reveals the complexity of trying to read historical patterns, though. The book of Daniel describes them as father and son; however, both classical sources and other books of the Bible make clear that isn’t so. Pulter’s word “grandsire” here suggests she might be interested in the larger question this problem raises (whether she’s drawing it from the notes in her Bible, histories of the world like the one written by Sir Walter Raleigh, or a poetic source, like Anne Bradstreet’s “Four Monarchies.”) For historians and theologians of the early modern period, their reigns represent a point of contact between Biblical and classical history, where Herodotus, Josephus, and others might be made to align with scripture.
One reason this debate mattered was that Daniel is a prophetic book, believed to describe the four kingdoms that would fall before the kingdom of God returned. Reading history right promised insight into the future, into God’s role in the fall of monarchies. Indeed, the Fifth Monarchists held that the fall of the English monarchy in the civil war was the prophesied end of the fourth kingdom, prior to the creation of God’s kingdom on earth. As a royalist, Pulter would have detested this conclusion, but it suggests the stakes of reading history right.
One emblem for the poem’s ambivalence about historical memory might be its repeated pun on “fane” (temple) and “profane.” The pun’s first instance (in lines 8–9) emphasizes history’s destruction, the many times “ambition” and “gain” have burned cities, overthrown kingdoms, and deconsecrated churches. When the pun occurs again in the poem’s second-to-last line, the close sonic echo between the two words might emphasize the inevitability of the consequences she will soon predict. Alternatively, it might remind us of the cycles of destruction traced earlier. Like allusions and historical events, poetic devices can be read multiple ways. The poem’s final line reasserts the parallel between Herostratus—tortured to death and remembered as shameful—and contemporary rebels against the king, whom she believes will “get” only “sure shame and horror.” That much justice, the poem insists, is certain. Yet we, like Herostratus’s judges, remain subject to errors and foiled purposes. We can’t know how we will be remembered.


— Leah Knight and Wendy Wall
1
28Vain
Physical Note
“o” appears written over earlier “a”
Erostratus
was Soe fond of ffame
Vain
Gloss Note
A Greek arsonist who burnt Diana’s temple at Ephesus to ensure his immortal fame (his name is now a nickname for those who commit criminal acts to gain notoriety).
Herostratus
was so fond of fame,
Vain
Critical Note
Herostratus set fire to the famous Temple of Diana in Ephesus, in 356 BC. When caught, he claimed under torture to have done so for fame, and so his judges doomed him to be forgotten. His name, however, was recorded, and so as Thomas Browne pointed out around the time that Pulter wrote this emblem, “Herostratus lives that burnt the Temple of Diana, he is almost lost that built it” (Urn Burial, 75–76, 1658). Pulter spells his name “Erostratus”: a reviewer suggests that she may be trying to omit the echo of “hero” from his name.
Herostratus
was so fond of fame
2
Hee Set this Sacred Temple on A fflame
He set this sacred temple on a flame:
He set this sacred temple on a flame:
3
That Stately Structure which was Soe Renownd
That stately structure which was so renowned,
That stately structure which was so renowned,
4
And for the Image of Diana Crown’d
And for the image of
Gloss Note
in Roman mythology, the virgin huntress and goddess of chastity, whose image in the Ephesian temple was thought to be crafted by the gods. These lines echo Acts 19:35: “what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?”
Diana
crowned,
And for the image of Diana crowned,
5
Which fell from Jupiter, whom they implor’d
Which fell from
Gloss Note
king of the Roman gods
Jupiter
, whom they implored—
Which
Critical Note
Pulter seems to be thinking of Acts 19:35, wherein a town clerk remarks “the citie of the Ephesians is a worshipper of the great goddesse Diana, and of the image, which came down from Jupiter” (Geneva Bible). Classical accounts of the temple’s images (by Pausanias and Pliny) try to identify their artists (Pliny, Nat. His. 16.79; Pausanias, Description, 10.38.6).
fell from Jupiter
, whom they implored
6
Whom Epheſus and all the World Ador’d
Whom
Gloss Note
ancient city on the west coast of Asia Minor (present-day Turkey)
Ephesus
and all the world adored.
Whom Ephesus and all the world adored.
7
Thus Some out of Ambition Some for gain
Thus some out of ambition, some for gain,
Thus some out of ambition, some for gain
8
Mingle together holy and Prophane
Mingle together holy and profane.
Mingle together holy and
Gloss Note
Etymologically, “profane” is from the Latin “pro” (“before”, or in this case, “outside”) + “fānum” (temple). Pulter anticipates “fane” in the next line and the pun in the poem’s penultimate line.
profane
:
9
Soe Citties, Phanes, and Alters, Some have burnd
So cities,
Gloss Note
temples
fanes
, and altars some have burned,
So cities,
Gloss Note
Temples or churches
fanes
, and altars some have burned
10
And Monarchies into confutions turn’d
And monarchies into
Gloss Note
ruins; disorders, commotions; mixtures in which distinct elements are lost by mingling
confusions
turned.
And monarchies into
Gloss Note
Most likely, “confutions” here is an archaic spelling of “confusions,” in its older sense of “disorder” or “ruin.” (Certainly “confusion” is a word Pulter uses to describe the end of monarchies. Thus in On that Unparalleled Prince Charles the First, His Horrid Murder [Poem 8], the murder of the king leads to “Anarchical confusion” (8.32); in Ambitious Apes (Emblem 26) [Poem 91], Pulter remarks that “all confusion from ambition springs” (91.40); and in To Aurora [1] [Poem 22], monarchies again face “confusion” [3.27].)

The unique spelling and use of the plural here makes it possible that Pulter intends us to think of “confuting” as well.

confutions
turned.
11
My Dear Hibernia made this Story good
Gloss Note
Hibernia was the Latin name for Ireland, where Pulter was born
My dear Hibernia
made this story good
My dear
Gloss Note
Ireland
Hibernia
made this story good
12
When Cristall Shannon ran w:th Christian blood
Gloss Note
a reference to the Irish Rebellion of 1641, led by Irish Catholic gentry, whom some Protestants did not see as “Christian”; the River Shannon in Ireland was of major strategic importance in this and other military campaigns.
When crystal Shannon ran with Christian blood
.
When
Gloss Note
The river Shannon runs through the center of Ireland.
crystal Shannon
ran with
Critical Note
Scholars have suggested that Pulter is describing the 1641 rebellion of Irish Catholics or Oliver Cromwell’s cruelty to civilians and surrendered Irish soldiers at Drogheda in his conquest of Ireland that began in 1649.There are other possibilities. At least two 1650 pamphlets describing the siege of Kilkenny, for example, mention that 500 enemy soldiers “were forced into the Shannon” and drowned (See A letter from William Basill Esq; A true Relation of the late great VICTORY, Obtained by the Forces of the Commonwealth of England, 5–6.).
Christian blood
:
13
As noe Edict could make that villain die
Gloss Note
Pulter returns to her initial example of Herostratus; after he burned Diana’s temple, the ruler issued an order (an “edict”) banning mention of Herostratus’s name; the law was ultimately ineffective, as evidenced by this poem.
As no edict could make that villain die
,
As no edict could make
Gloss Note
(Herostratus)
that villain
die,
14
Soe theſe Are Odious to poſterity
Gloss Note
“these” refers to the villains mentioned above who burned “cities, fanes, and altars” and turned monarchies to confusion; since no law can erase their infamy, they will be “odious” (repulsive) to future generations.
So these are odious to posterity
.
So these are odious to posterity.
15
Then let mee ever have a Splendent fame
Then let me ever have a
Gloss Note
shining from within, brilliant, magnificent, grand
splendent
fame,
Then let me ever have a
Gloss Note
Shining
splendent
fame,
16
Or let me looſ Hadaſſah my lov’d Name
Or let me lose
Gloss Note
Pulter’s pseudonym, which she established through titles to the manuscript and in some poems; the name for the heroic Jewish Queen Esther in the bible (“Esther” being a variant of “Hester”)
Hadassah
, my loved name.
Or let me lose
Gloss Note
Pulter’s pen name
Hadassah
, my loved name.
17
ffar better in Oblivion live and Die
Far better in oblivion live and die
Far better in oblivion live and die,
18
Then to
Physical Note
“i” written over earlier “e”; second “v” produced by erasing descender on earlier “y”
Survive
with theſe in infamie
Than to survive with these in infamy.
Then to survive with these in infamy.
19
What got
Physical Note
“n” may correct earlier letter or letters
Antiochus
then Epiphanus
What got
Gloss Note
Antiochus IV, a Seleucid king of Syria (c. 215–163 BC), who gained the surname “Epiphanes,” or “Renowned.”
Antiochus, then Epiphanes
,
What got
Gloss Note
Antiochus IV Epiphanes (“the Illustrious”/ “God Manifest”), Seleucid king, who, as a ruler of Judea, persecuted the Jews, triggering the Maccabean revolt. For the purposes of this poem, most relevant may be his desecration of the Second Temple in 167 BCE.
Antiochus
, then
Gloss Note
“Epiphanes” means “God Manifest” or “the Illustrious.”
Epiphanes
,
20
More then the Epithete of Epimanus
More than
Gloss Note
Antiochus Epiphanes’s attempt to conquer the Jews (plundering Jerusalem and its holy sites) was seen as capricious and resulted in a revival of Jewish nationalism and the Maccabean revolt; Jewish people then referred to him as “Epimanus”(meaning insane) rather than “Epiphanus” (meaning Renowned)
the epithet of Epimanes
?
More than the epithet of
Gloss Note
“Epimanes” means “the Mad”. According to classical historian Polybius, his nickname came from his erratic behavior: giving surprising gifts and talking freely with his people. Renaissance English writers tend to associate this nickname with his persecution of the Jews and destruction of the Temple. According to 2 Maccabees, Antiochus IV was struck down by a disease sent by God.
Epimanes
?
21
Or what gaind Brenus after all his plunder
Or what gained
Gloss Note
Brennus, chieftain of the Gauls (or Celts of Northern Europe), legendary not only for invading and destroying Rome but for plundering the religious sanctuary of Delphi in the fourth-century BCE.
Brennus after all his plunder
,
Or what gained
Critical Note
Two men named Brennus were famous for their plunder: the first led an army of Gauls to sack Rome in 390 BCE; the second led the Gauls into Greece in 279 BCE, where he attempted to sack the temple at Delphi. According to Pausanias, a thunderstorm prevented the Gaulish army from communicating, leading to their defeat and Brennus’s suicide.

This poem presumably refers to the second; British Brennus (Emblem 51) [Poem 116] is about the first.

Brennus
, after all his plunder,
22
When hee
Physical Note
“s” in darker ink
ands
Men Receivd their pay in Thunder
When he
Gloss Note
and his
and’s
men
Gloss Note
The gods, according to legend, punished Brennus for his sacreligious plundering of temples by subjecting him and his men to thunder, lightning, and hail.
received their pay in thunder
?
When he
Gloss Note
And his. Pulter is cutting out a syllable for metrical reasons
and’s
men received their pay in thunder?
23
Were they not
Physical Note
“i” written over other letter, possibly “e”
Sacrelegious
villains both
Were they not sacrilegious villains both?
Were they not sacrilegious villains both?
24
Doth not poſterity their names ene loath
Doth not posterity their names e’en loathe?
Doth not posterity their names
Gloss Note
Even. This is a standard contraction in early modern poetry, used for metrical reasons.
e’en
loathe?

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
25
What pleaſure had Belſhaſſer in his feast
What pleasure had
Gloss Note
At a feast, the last king of Babylon (as the next lines describe) sacrilegiously praised the gods associated with vessels his father had plundered from Jerusalem’s temples; he then saw a mysterious hand write a legend of doom on a wall and was slain that night. See Daniel 5:1–13.
Belshazzar
in his feast,
What pleasure had
Critical Note
According to Daniel, Belshazzar was the last king of Babylon, who held a feast where a mysterious hand wrote upon the wall. No one could interpret the writing until Daniel was called for, who revealed that it predicted the end of the Babylonian empire, which falls that night.
Belshazzar
in his feast
26
Or what his Grandſir when hee was A Beast
Or what
Gloss Note
Nebuchadnezzar (Belshazzar’s father, not his grandfather) went insane after plundering holy vessels from Jerusalem. See Daniel 4 and 5:21: “his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen.”
his grandsire
when he was a beast?
Or what his
Gloss Note
The question of the relation between Belshazzar and Nebuchadnezzar II (the Babylonian ruler who sacked Jerusalem, taking many of the city’s people into exile) was an open and important one in the 17th century. The book of Daniel identifies Belshazzar as the son of Nebuchadnezzar; however, other books of the Bible make clear that this cannot possibly be correct. Pulter here may be drawing on the notes in the Geneva Bible, a history of the world like that by Sir Walter Raleigh, or another source, like Anne Bradstreet’s poem “The Four Monarchies”. The chronology of Babylonian kings was important in early modern thought because it was a point of contact between classical and Biblical histories, assuming these could be made to align.
grandsire
when he was a
Gloss Note
In Daniel, in keeping with his prophetic dream, Nebuchadnezzar “was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws” (Daniel 4:33).His madness only ended when he prays to Daniel’s God and converts.
beast
?
27
One took the Sacred Utenſils away
One took the sacred utensils away;
One took the
Gloss Note
When Nebuchadnezzar conquered Jerusalem, he also took the sacred vessels from the Temple (see 2 Chronicles 36:7–10; Ezra 5:14; Jeremiah 21–22; etc.).
sacred utensils
away;
28
The other praiſd the Gods of Gold, and Clay,
The other praised the gods of gold and clay;
The other praised the
Gloss Note
Belshazzar used the sacred vessels taken by Nebuchadnezzar from the Jewish Temple to praise his own deities, according to Daniel 5:4.
Gods of gold and clay
.
29
Nor would they bee Reformed of their Errour
Nor would they be reformed of their error
Nor would they be reformed of their error,
30
Till one was Strook with madnes to’ther Terrour
Till one was struck with madness, th’other terror.
Till one was
Gloss Note
See “beast” above.
struck with madness
, th’other terror.
31
What Got Cambice at Horned Hamons hand
What got
Gloss Note
Cambyses II, a king of Persia whose force of 50,000 was (as the next line indicates) buried in a sandstorm in Egypt after attacking the temple of the god Ammon’s oracle.
Cambyses at horned Ammon’s hand
What got
Gloss Note
Cambyses II, Achaemenid (Persian) king and son of Cyrus the Great. Another figure of irreligion, he allegedly (according to Herodotus) killed Apis, the sacred bull.
Cambyses
at
Gloss Note
Ammon/Amun/Jupiter Hammon was a North African deity usually depicted with ram’s horns.
horned Ammon’s
hand
32
When ffifty Thouſand men died in ye Sand
When fifty thousand men died in the sand?
When
Gloss Note
According to Herodotus (3.26), Cambyses’s attack on the Ammonians was defeated by a violent sandstorm. Here, the defeat seems to be attributed to the god Ammon. (Alice Eardley’s edition of this poem suggests that Pulter is misreading a moment in Plutarch’s Life of Alexander where the historian compares Alexander’s journey to the temple of Ammon to Cambyses’s military loss. Pulter might instead be thinking of Seneca’s Natural Questions 2.30, which does propose that Cambyses’s destination was the temple itself. This text was translated by Thomas Lodge in his 1614 edition of The works of Lucius Annaeus Seneca).
fifty thousand men died in the sand
?
33
What will they Get that doe our Phanes prophain
Gloss Note
Since Pulter wrote as a Royalist in the midst and wake of England’s civil wars, this is likely a reference to the opposing Parliamentarian and Puritan forces damaging (and thus “profan[ing]” or desecrating) churches.
What will they get that do our fanes profane
?
What will they get that do our fanes
Gloss Note
“Profane” here is a verb, meaning to desecrate. Pulter returns to the echo of “fane” and “profane,” perhaps to anticipate the sureness of the next line.
profane
?
34
Sure Shame, and Horrour, will bee all their gain
Sure shame and horror will be all their gain.
Sure shame and horror will be all their gain.
X (Close panel)Notes: Elemental Edition

 Editorial note

The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

 Headnote

Notoriety: this is the focus of Pulter’s emblem, which rehearses the story of men whose ambitious drive for fame led to their destruction. The imaginative geography of this emblem stretches across ancient Greece, Syria, Persia, Babylon, Jerusalem, Gallic Northern Europe, and contemporary Ireland, unearthing a vast array of examples of impiety and sacrilege. While the last part of the poem focuses on the just deserts that anti-heroes such as Cambyses, Belshazzar, and Brennus suffered, the poem begins with the more particular conundrum of how the drive for fame can twist into notoriety instead: the very desire to be commemorated morphs into the curse of not being forgotten as a villain. Pulter’s one mention of a woman seeking fame is, unusually, herself, offered as a counterexample to the powerful male rulers she mentions. Why is seeking “splendent fame” valid for a poet who hopes to embody the role of “Hadassah” (Queen Esther from the Bible, and Pulter’s chosen pseudonym for her authorship)? Maybe the poem belies a concern about authorial ambition: if choosing between notoriety and oblivion, she states, the choice is clear—she does not wish to join the ranks of the famed criminals whose legendary status the poem perpetuates. The limited circulation of Pulter’s poems, their relegation to oblivion for hundreds of years, and her emergence as a poet later in time makes her reflections on fame and oblivion especially meaningful.
Line number 1

 Gloss note

A Greek arsonist who burnt Diana’s temple at Ephesus to ensure his immortal fame (his name is now a nickname for those who commit criminal acts to gain notoriety).
Line number 4

 Gloss note

in Roman mythology, the virgin huntress and goddess of chastity, whose image in the Ephesian temple was thought to be crafted by the gods. These lines echo Acts 19:35: “what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?”
Line number 5

 Gloss note

king of the Roman gods
Line number 6

 Gloss note

ancient city on the west coast of Asia Minor (present-day Turkey)
Line number 9

 Gloss note

temples
Line number 10

 Gloss note

ruins; disorders, commotions; mixtures in which distinct elements are lost by mingling
Line number 11

 Gloss note

Hibernia was the Latin name for Ireland, where Pulter was born
Line number 12

 Gloss note

a reference to the Irish Rebellion of 1641, led by Irish Catholic gentry, whom some Protestants did not see as “Christian”; the River Shannon in Ireland was of major strategic importance in this and other military campaigns.
Line number 13

 Gloss note

Pulter returns to her initial example of Herostratus; after he burned Diana’s temple, the ruler issued an order (an “edict”) banning mention of Herostratus’s name; the law was ultimately ineffective, as evidenced by this poem.
Line number 14

 Gloss note

“these” refers to the villains mentioned above who burned “cities, fanes, and altars” and turned monarchies to confusion; since no law can erase their infamy, they will be “odious” (repulsive) to future generations.
Line number 15

 Gloss note

shining from within, brilliant, magnificent, grand
Line number 16

 Gloss note

Pulter’s pseudonym, which she established through titles to the manuscript and in some poems; the name for the heroic Jewish Queen Esther in the bible (“Esther” being a variant of “Hester”)
Line number 19

 Gloss note

Antiochus IV, a Seleucid king of Syria (c. 215–163 BC), who gained the surname “Epiphanes,” or “Renowned.”
Line number 20

 Gloss note

Antiochus Epiphanes’s attempt to conquer the Jews (plundering Jerusalem and its holy sites) was seen as capricious and resulted in a revival of Jewish nationalism and the Maccabean revolt; Jewish people then referred to him as “Epimanus”(meaning insane) rather than “Epiphanus” (meaning Renowned)
Line number 21

 Gloss note

Brennus, chieftain of the Gauls (or Celts of Northern Europe), legendary not only for invading and destroying Rome but for plundering the religious sanctuary of Delphi in the fourth-century BCE.
Line number 22

 Gloss note

and his
Line number 22

 Gloss note

The gods, according to legend, punished Brennus for his sacreligious plundering of temples by subjecting him and his men to thunder, lightning, and hail.
Line number 25

 Gloss note

At a feast, the last king of Babylon (as the next lines describe) sacrilegiously praised the gods associated with vessels his father had plundered from Jerusalem’s temples; he then saw a mysterious hand write a legend of doom on a wall and was slain that night. See Daniel 5:1–13.
Line number 26

 Gloss note

Nebuchadnezzar (Belshazzar’s father, not his grandfather) went insane after plundering holy vessels from Jerusalem. See Daniel 4 and 5:21: “his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen.”
Line number 31

 Gloss note

Cambyses II, a king of Persia whose force of 50,000 was (as the next line indicates) buried in a sandstorm in Egypt after attacking the temple of the god Ammon’s oracle.
Line number 33

 Gloss note

Since Pulter wrote as a Royalist in the midst and wake of England’s civil wars, this is likely a reference to the opposing Parliamentarian and Puritan forces damaging (and thus “profan[ing]” or desecrating) churches.
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Elemental Edition
Elemental Edition

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 28]
Vain Herostratus
(Emblem 28)
Vain Herostratus
(Emblem 28)
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Leah Knight and Wendy Wall
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Leah Knight and Wendy Wall
This is a difficult poem, dense with historical allusions. As such, I have modernized capitalization, spelling, and punctuation to aid a modern reader (except for contractions used for metrical purposes). Doing so necessarily changes our experience of the text. The manuscript uses very little punctuation, forcing us to decipher the grammatical relationships between ideas in much the same way that we have to piece together the conceptual relationships implied by the poem’s many allusions.
In my footnotes, I have chosen to emphasize moments of scholarly uncertainty or disagreement.


— Leah Knight and Wendy Wall
Notoriety: this is the focus of Pulter’s emblem, which rehearses the story of men whose ambitious drive for fame led to their destruction. The imaginative geography of this emblem stretches across ancient Greece, Syria, Persia, Babylon, Jerusalem, Gallic Northern Europe, and contemporary Ireland, unearthing a vast array of examples of impiety and sacrilege. While the last part of the poem focuses on the just deserts that anti-heroes such as Cambyses, Belshazzar, and Brennus suffered, the poem begins with the more particular conundrum of how the drive for fame can twist into notoriety instead: the very desire to be commemorated morphs into the curse of not being forgotten as a villain. Pulter’s one mention of a woman seeking fame is, unusually, herself, offered as a counterexample to the powerful male rulers she mentions. Why is seeking “splendent fame” valid for a poet who hopes to embody the role of “Hadassah” (Queen Esther from the Bible, and Pulter’s chosen pseudonym for her authorship)? Maybe the poem belies a concern about authorial ambition: if choosing between notoriety and oblivion, she states, the choice is clear—she does not wish to join the ranks of the famed criminals whose legendary status the poem perpetuates. The limited circulation of Pulter’s poems, their relegation to oblivion for hundreds of years, and her emergence as a poet later in time makes her reflections on fame and oblivion especially meaningful.

— Leah Knight and Wendy Wall
What can we learn from history?
Pulter opens this poem with Herostratus, who burned down the Temple of Diana in Ephesus in the fourth century BCE. Under torture, he reveals that he committed the arson to become famous, so the Ephesians decree that he should be forgotten. He’s not: a classical historian records his name, and now Herostratus is more famous (as Thomas Browne notes) than those who judged him (Urn Burial, 26). As an emblem, then, Herostratus poses two problems that the poem will go on to reckon with.
Most explicitly, the poem’s rhyming couplets consider the consequences of monstrous impiety: Brennus’s attack on the Temple at Delphi; Cambyses’s attack on the Temple of Ammon; Nebuchadnezzar’s destruction of the First Temple; Antiochus IV’s desecration of the second Temple; and others. Structured as a series of rhetorical questions, the second half of this poem asks us to reflect on the consequences of such impiety, whether divine punishment in life or a “loath’d” name in “[p]osterity.” Pulter encourages us to read these historical figures alongside the opponents of the King in the English Civil War: those who threw the monarchy into “confutions” and who stripped churches in ways that she viewed as sacrilege. These, too, the poem argues, will “gain” only “shame and horror.” For herself, she says between these two halves of the poem, she would rather lose her name—“Hadassah”—than have a tainted reputation.
But Herostratus is also a figure for the uncertainty of history: he gains the infamy that he sought. As such, this poem might also reflect on the limits of historical memory: its uncertainty, its errors and confusions, and its inadequacy as a response to injustice. The poem’s initial observation—drawn by the “thus” at line seven—is that “ambition” and the desire “for gain” prompt atrocities, as happened in her native Ireland, whether she’s describing the 1641 Catholic Rebellion or the later Cromwellian conquest. In the face of a massacre, the claim that its perpetrators will be poorly remembered can be only a limited consolation.
The second half of the poem, then, turns to a series of rhetorical questions hinting not merely at oblivion but at direct divine punishment for the desecration of temples, from the disease that strikes down Antiochus IV to the sandstorm that obliterates the army of Cambyses. The repeated questions ask us to extrapolate a historical pattern. (Indeed, Pulter has evoked this pattern before: Herostratus, Brennus, and Cambyses appear as figures for the rebellious Parliamentarians in Pulter’s elegy for George Lisle and Charles Lucas (On those Two Unparalleled Friends, Sir George Lisle and Sir Charles Lucas, Who Were Shot to Death at Colchester [Poem 7]) as well.)
The inclusion of the Babylonian kings Nebuchadnezzar and Belshazzar reveals the complexity of trying to read historical patterns, though. The book of Daniel describes them as father and son; however, both classical sources and other books of the Bible make clear that isn’t so. Pulter’s word “grandsire” here suggests she might be interested in the larger question this problem raises (whether she’s drawing it from the notes in her Bible, histories of the world like the one written by Sir Walter Raleigh, or a poetic source, like Anne Bradstreet’s “Four Monarchies.”) For historians and theologians of the early modern period, their reigns represent a point of contact between Biblical and classical history, where Herodotus, Josephus, and others might be made to align with scripture.
One reason this debate mattered was that Daniel is a prophetic book, believed to describe the four kingdoms that would fall before the kingdom of God returned. Reading history right promised insight into the future, into God’s role in the fall of monarchies. Indeed, the Fifth Monarchists held that the fall of the English monarchy in the civil war was the prophesied end of the fourth kingdom, prior to the creation of God’s kingdom on earth. As a royalist, Pulter would have detested this conclusion, but it suggests the stakes of reading history right.
One emblem for the poem’s ambivalence about historical memory might be its repeated pun on “fane” (temple) and “profane.” The pun’s first instance (in lines 8–9) emphasizes history’s destruction, the many times “ambition” and “gain” have burned cities, overthrown kingdoms, and deconsecrated churches. When the pun occurs again in the poem’s second-to-last line, the close sonic echo between the two words might emphasize the inevitability of the consequences she will soon predict. Alternatively, it might remind us of the cycles of destruction traced earlier. Like allusions and historical events, poetic devices can be read multiple ways. The poem’s final line reasserts the parallel between Herostratus—tortured to death and remembered as shameful—and contemporary rebels against the king, whom she believes will “get” only “sure shame and horror.” That much justice, the poem insists, is certain. Yet we, like Herostratus’s judges, remain subject to errors and foiled purposes. We can’t know how we will be remembered.


— Leah Knight and Wendy Wall
1
28Vain
Physical Note
“o” appears written over earlier “a”
Erostratus
was Soe fond of ffame
Vain
Gloss Note
A Greek arsonist who burnt Diana’s temple at Ephesus to ensure his immortal fame (his name is now a nickname for those who commit criminal acts to gain notoriety).
Herostratus
was so fond of fame,
Vain
Critical Note
Herostratus set fire to the famous Temple of Diana in Ephesus, in 356 BC. When caught, he claimed under torture to have done so for fame, and so his judges doomed him to be forgotten. His name, however, was recorded, and so as Thomas Browne pointed out around the time that Pulter wrote this emblem, “Herostratus lives that burnt the Temple of Diana, he is almost lost that built it” (Urn Burial, 75–76, 1658). Pulter spells his name “Erostratus”: a reviewer suggests that she may be trying to omit the echo of “hero” from his name.
Herostratus
was so fond of fame
2
Hee Set this Sacred Temple on A fflame
He set this sacred temple on a flame:
He set this sacred temple on a flame:
3
That Stately Structure which was Soe Renownd
That stately structure which was so renowned,
That stately structure which was so renowned,
4
And for the Image of Diana Crown’d
And for the image of
Gloss Note
in Roman mythology, the virgin huntress and goddess of chastity, whose image in the Ephesian temple was thought to be crafted by the gods. These lines echo Acts 19:35: “what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?”
Diana
crowned,
And for the image of Diana crowned,
5
Which fell from Jupiter, whom they implor’d
Which fell from
Gloss Note
king of the Roman gods
Jupiter
, whom they implored—
Which
Critical Note
Pulter seems to be thinking of Acts 19:35, wherein a town clerk remarks “the citie of the Ephesians is a worshipper of the great goddesse Diana, and of the image, which came down from Jupiter” (Geneva Bible). Classical accounts of the temple’s images (by Pausanias and Pliny) try to identify their artists (Pliny, Nat. His. 16.79; Pausanias, Description, 10.38.6).
fell from Jupiter
, whom they implored
6
Whom Epheſus and all the World Ador’d
Whom
Gloss Note
ancient city on the west coast of Asia Minor (present-day Turkey)
Ephesus
and all the world adored.
Whom Ephesus and all the world adored.
7
Thus Some out of Ambition Some for gain
Thus some out of ambition, some for gain,
Thus some out of ambition, some for gain
8
Mingle together holy and Prophane
Mingle together holy and profane.
Mingle together holy and
Gloss Note
Etymologically, “profane” is from the Latin “pro” (“before”, or in this case, “outside”) + “fānum” (temple). Pulter anticipates “fane” in the next line and the pun in the poem’s penultimate line.
profane
:
9
Soe Citties, Phanes, and Alters, Some have burnd
So cities,
Gloss Note
temples
fanes
, and altars some have burned,
So cities,
Gloss Note
Temples or churches
fanes
, and altars some have burned
10
And Monarchies into confutions turn’d
And monarchies into
Gloss Note
ruins; disorders, commotions; mixtures in which distinct elements are lost by mingling
confusions
turned.
And monarchies into
Gloss Note
Most likely, “confutions” here is an archaic spelling of “confusions,” in its older sense of “disorder” or “ruin.” (Certainly “confusion” is a word Pulter uses to describe the end of monarchies. Thus in On that Unparalleled Prince Charles the First, His Horrid Murder [Poem 8], the murder of the king leads to “Anarchical confusion” (8.32); in Ambitious Apes (Emblem 26) [Poem 91], Pulter remarks that “all confusion from ambition springs” (91.40); and in To Aurora [1] [Poem 22], monarchies again face “confusion” [3.27].)

The unique spelling and use of the plural here makes it possible that Pulter intends us to think of “confuting” as well.

confutions
turned.
11
My Dear Hibernia made this Story good
Gloss Note
Hibernia was the Latin name for Ireland, where Pulter was born
My dear Hibernia
made this story good
My dear
Gloss Note
Ireland
Hibernia
made this story good
12
When Cristall Shannon ran w:th Christian blood
Gloss Note
a reference to the Irish Rebellion of 1641, led by Irish Catholic gentry, whom some Protestants did not see as “Christian”; the River Shannon in Ireland was of major strategic importance in this and other military campaigns.
When crystal Shannon ran with Christian blood
.
When
Gloss Note
The river Shannon runs through the center of Ireland.
crystal Shannon
ran with
Critical Note
Scholars have suggested that Pulter is describing the 1641 rebellion of Irish Catholics or Oliver Cromwell’s cruelty to civilians and surrendered Irish soldiers at Drogheda in his conquest of Ireland that began in 1649.There are other possibilities. At least two 1650 pamphlets describing the siege of Kilkenny, for example, mention that 500 enemy soldiers “were forced into the Shannon” and drowned (See A letter from William Basill Esq; A true Relation of the late great VICTORY, Obtained by the Forces of the Commonwealth of England, 5–6.).
Christian blood
:
13
As noe Edict could make that villain die
Gloss Note
Pulter returns to her initial example of Herostratus; after he burned Diana’s temple, the ruler issued an order (an “edict”) banning mention of Herostratus’s name; the law was ultimately ineffective, as evidenced by this poem.
As no edict could make that villain die
,
As no edict could make
Gloss Note
(Herostratus)
that villain
die,
14
Soe theſe Are Odious to poſterity
Gloss Note
“these” refers to the villains mentioned above who burned “cities, fanes, and altars” and turned monarchies to confusion; since no law can erase their infamy, they will be “odious” (repulsive) to future generations.
So these are odious to posterity
.
So these are odious to posterity.
15
Then let mee ever have a Splendent fame
Then let me ever have a
Gloss Note
shining from within, brilliant, magnificent, grand
splendent
fame,
Then let me ever have a
Gloss Note
Shining
splendent
fame,
16
Or let me looſ Hadaſſah my lov’d Name
Or let me lose
Gloss Note
Pulter’s pseudonym, which she established through titles to the manuscript and in some poems; the name for the heroic Jewish Queen Esther in the bible (“Esther” being a variant of “Hester”)
Hadassah
, my loved name.
Or let me lose
Gloss Note
Pulter’s pen name
Hadassah
, my loved name.
17
ffar better in Oblivion live and Die
Far better in oblivion live and die
Far better in oblivion live and die,
18
Then to
Physical Note
“i” written over earlier “e”; second “v” produced by erasing descender on earlier “y”
Survive
with theſe in infamie
Than to survive with these in infamy.
Then to survive with these in infamy.
19
What got
Physical Note
“n” may correct earlier letter or letters
Antiochus
then Epiphanus
What got
Gloss Note
Antiochus IV, a Seleucid king of Syria (c. 215–163 BC), who gained the surname “Epiphanes,” or “Renowned.”
Antiochus, then Epiphanes
,
What got
Gloss Note
Antiochus IV Epiphanes (“the Illustrious”/ “God Manifest”), Seleucid king, who, as a ruler of Judea, persecuted the Jews, triggering the Maccabean revolt. For the purposes of this poem, most relevant may be his desecration of the Second Temple in 167 BCE.
Antiochus
, then
Gloss Note
“Epiphanes” means “God Manifest” or “the Illustrious.”
Epiphanes
,
20
More then the Epithete of Epimanus
More than
Gloss Note
Antiochus Epiphanes’s attempt to conquer the Jews (plundering Jerusalem and its holy sites) was seen as capricious and resulted in a revival of Jewish nationalism and the Maccabean revolt; Jewish people then referred to him as “Epimanus”(meaning insane) rather than “Epiphanus” (meaning Renowned)
the epithet of Epimanes
?
More than the epithet of
Gloss Note
“Epimanes” means “the Mad”. According to classical historian Polybius, his nickname came from his erratic behavior: giving surprising gifts and talking freely with his people. Renaissance English writers tend to associate this nickname with his persecution of the Jews and destruction of the Temple. According to 2 Maccabees, Antiochus IV was struck down by a disease sent by God.
Epimanes
?
21
Or what gaind Brenus after all his plunder
Or what gained
Gloss Note
Brennus, chieftain of the Gauls (or Celts of Northern Europe), legendary not only for invading and destroying Rome but for plundering the religious sanctuary of Delphi in the fourth-century BCE.
Brennus after all his plunder
,
Or what gained
Critical Note
Two men named Brennus were famous for their plunder: the first led an army of Gauls to sack Rome in 390 BCE; the second led the Gauls into Greece in 279 BCE, where he attempted to sack the temple at Delphi. According to Pausanias, a thunderstorm prevented the Gaulish army from communicating, leading to their defeat and Brennus’s suicide.

This poem presumably refers to the second; British Brennus (Emblem 51) [Poem 116] is about the first.

Brennus
, after all his plunder,
22
When hee
Physical Note
“s” in darker ink
ands
Men Receivd their pay in Thunder
When he
Gloss Note
and his
and’s
men
Gloss Note
The gods, according to legend, punished Brennus for his sacreligious plundering of temples by subjecting him and his men to thunder, lightning, and hail.
received their pay in thunder
?
When he
Gloss Note
And his. Pulter is cutting out a syllable for metrical reasons
and’s
men received their pay in thunder?
23
Were they not
Physical Note
“i” written over other letter, possibly “e”
Sacrelegious
villains both
Were they not sacrilegious villains both?
Were they not sacrilegious villains both?
24
Doth not poſterity their names ene loath
Doth not posterity their names e’en loathe?
Doth not posterity their names
Gloss Note
Even. This is a standard contraction in early modern poetry, used for metrical reasons.
e’en
loathe?

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
25
What pleaſure had Belſhaſſer in his feast
What pleasure had
Gloss Note
At a feast, the last king of Babylon (as the next lines describe) sacrilegiously praised the gods associated with vessels his father had plundered from Jerusalem’s temples; he then saw a mysterious hand write a legend of doom on a wall and was slain that night. See Daniel 5:1–13.
Belshazzar
in his feast,
What pleasure had
Critical Note
According to Daniel, Belshazzar was the last king of Babylon, who held a feast where a mysterious hand wrote upon the wall. No one could interpret the writing until Daniel was called for, who revealed that it predicted the end of the Babylonian empire, which falls that night.
Belshazzar
in his feast
26
Or what his Grandſir when hee was A Beast
Or what
Gloss Note
Nebuchadnezzar (Belshazzar’s father, not his grandfather) went insane after plundering holy vessels from Jerusalem. See Daniel 4 and 5:21: “his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen.”
his grandsire
when he was a beast?
Or what his
Gloss Note
The question of the relation between Belshazzar and Nebuchadnezzar II (the Babylonian ruler who sacked Jerusalem, taking many of the city’s people into exile) was an open and important one in the 17th century. The book of Daniel identifies Belshazzar as the son of Nebuchadnezzar; however, other books of the Bible make clear that this cannot possibly be correct. Pulter here may be drawing on the notes in the Geneva Bible, a history of the world like that by Sir Walter Raleigh, or another source, like Anne Bradstreet’s poem “The Four Monarchies”. The chronology of Babylonian kings was important in early modern thought because it was a point of contact between classical and Biblical histories, assuming these could be made to align.
grandsire
when he was a
Gloss Note
In Daniel, in keeping with his prophetic dream, Nebuchadnezzar “was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws” (Daniel 4:33).His madness only ended when he prays to Daniel’s God and converts.
beast
?
27
One took the Sacred Utenſils away
One took the sacred utensils away;
One took the
Gloss Note
When Nebuchadnezzar conquered Jerusalem, he also took the sacred vessels from the Temple (see 2 Chronicles 36:7–10; Ezra 5:14; Jeremiah 21–22; etc.).
sacred utensils
away;
28
The other praiſd the Gods of Gold, and Clay,
The other praised the gods of gold and clay;
The other praised the
Gloss Note
Belshazzar used the sacred vessels taken by Nebuchadnezzar from the Jewish Temple to praise his own deities, according to Daniel 5:4.
Gods of gold and clay
.
29
Nor would they bee Reformed of their Errour
Nor would they be reformed of their error
Nor would they be reformed of their error,
30
Till one was Strook with madnes to’ther Terrour
Till one was struck with madness, th’other terror.
Till one was
Gloss Note
See “beast” above.
struck with madness
, th’other terror.
31
What Got Cambice at Horned Hamons hand
What got
Gloss Note
Cambyses II, a king of Persia whose force of 50,000 was (as the next line indicates) buried in a sandstorm in Egypt after attacking the temple of the god Ammon’s oracle.
Cambyses at horned Ammon’s hand
What got
Gloss Note
Cambyses II, Achaemenid (Persian) king and son of Cyrus the Great. Another figure of irreligion, he allegedly (according to Herodotus) killed Apis, the sacred bull.
Cambyses
at
Gloss Note
Ammon/Amun/Jupiter Hammon was a North African deity usually depicted with ram’s horns.
horned Ammon’s
hand
32
When ffifty Thouſand men died in ye Sand
When fifty thousand men died in the sand?
When
Gloss Note
According to Herodotus (3.26), Cambyses’s attack on the Ammonians was defeated by a violent sandstorm. Here, the defeat seems to be attributed to the god Ammon. (Alice Eardley’s edition of this poem suggests that Pulter is misreading a moment in Plutarch’s Life of Alexander where the historian compares Alexander’s journey to the temple of Ammon to Cambyses’s military loss. Pulter might instead be thinking of Seneca’s Natural Questions 2.30, which does propose that Cambyses’s destination was the temple itself. This text was translated by Thomas Lodge in his 1614 edition of The works of Lucius Annaeus Seneca).
fifty thousand men died in the sand
?
33
What will they Get that doe our Phanes prophain
Gloss Note
Since Pulter wrote as a Royalist in the midst and wake of England’s civil wars, this is likely a reference to the opposing Parliamentarian and Puritan forces damaging (and thus “profan[ing]” or desecrating) churches.
What will they get that do our fanes profane
?
What will they get that do our fanes
Gloss Note
“Profane” here is a verb, meaning to desecrate. Pulter returns to the echo of “fane” and “profane,” perhaps to anticipate the sureness of the next line.
profane
?
34
Sure Shame, and Horrour, will bee all their gain
Sure shame and horror will be all their gain.
Sure shame and horror will be all their gain.
X (Close panel)Notes: Amplified Edition

 Editorial note

This is a difficult poem, dense with historical allusions. As such, I have modernized capitalization, spelling, and punctuation to aid a modern reader (except for contractions used for metrical purposes). Doing so necessarily changes our experience of the text. The manuscript uses very little punctuation, forcing us to decipher the grammatical relationships between ideas in much the same way that we have to piece together the conceptual relationships implied by the poem’s many allusions.
In my footnotes, I have chosen to emphasize moments of scholarly uncertainty or disagreement.

 Headnote

What can we learn from history?
Pulter opens this poem with Herostratus, who burned down the Temple of Diana in Ephesus in the fourth century BCE. Under torture, he reveals that he committed the arson to become famous, so the Ephesians decree that he should be forgotten. He’s not: a classical historian records his name, and now Herostratus is more famous (as Thomas Browne notes) than those who judged him (Urn Burial, 26). As an emblem, then, Herostratus poses two problems that the poem will go on to reckon with.
Most explicitly, the poem’s rhyming couplets consider the consequences of monstrous impiety: Brennus’s attack on the Temple at Delphi; Cambyses’s attack on the Temple of Ammon; Nebuchadnezzar’s destruction of the First Temple; Antiochus IV’s desecration of the second Temple; and others. Structured as a series of rhetorical questions, the second half of this poem asks us to reflect on the consequences of such impiety, whether divine punishment in life or a “loath’d” name in “[p]osterity.” Pulter encourages us to read these historical figures alongside the opponents of the King in the English Civil War: those who threw the monarchy into “confutions” and who stripped churches in ways that she viewed as sacrilege. These, too, the poem argues, will “gain” only “shame and horror.” For herself, she says between these two halves of the poem, she would rather lose her name—“Hadassah”—than have a tainted reputation.
But Herostratus is also a figure for the uncertainty of history: he gains the infamy that he sought. As such, this poem might also reflect on the limits of historical memory: its uncertainty, its errors and confusions, and its inadequacy as a response to injustice. The poem’s initial observation—drawn by the “thus” at line seven—is that “ambition” and the desire “for gain” prompt atrocities, as happened in her native Ireland, whether she’s describing the 1641 Catholic Rebellion or the later Cromwellian conquest. In the face of a massacre, the claim that its perpetrators will be poorly remembered can be only a limited consolation.
The second half of the poem, then, turns to a series of rhetorical questions hinting not merely at oblivion but at direct divine punishment for the desecration of temples, from the disease that strikes down Antiochus IV to the sandstorm that obliterates the army of Cambyses. The repeated questions ask us to extrapolate a historical pattern. (Indeed, Pulter has evoked this pattern before: Herostratus, Brennus, and Cambyses appear as figures for the rebellious Parliamentarians in Pulter’s elegy for George Lisle and Charles Lucas (On those Two Unparalleled Friends, Sir George Lisle and Sir Charles Lucas, Who Were Shot to Death at Colchester [Poem 7]) as well.)
The inclusion of the Babylonian kings Nebuchadnezzar and Belshazzar reveals the complexity of trying to read historical patterns, though. The book of Daniel describes them as father and son; however, both classical sources and other books of the Bible make clear that isn’t so. Pulter’s word “grandsire” here suggests she might be interested in the larger question this problem raises (whether she’s drawing it from the notes in her Bible, histories of the world like the one written by Sir Walter Raleigh, or a poetic source, like Anne Bradstreet’s “Four Monarchies.”) For historians and theologians of the early modern period, their reigns represent a point of contact between Biblical and classical history, where Herodotus, Josephus, and others might be made to align with scripture.
One reason this debate mattered was that Daniel is a prophetic book, believed to describe the four kingdoms that would fall before the kingdom of God returned. Reading history right promised insight into the future, into God’s role in the fall of monarchies. Indeed, the Fifth Monarchists held that the fall of the English monarchy in the civil war was the prophesied end of the fourth kingdom, prior to the creation of God’s kingdom on earth. As a royalist, Pulter would have detested this conclusion, but it suggests the stakes of reading history right.
One emblem for the poem’s ambivalence about historical memory might be its repeated pun on “fane” (temple) and “profane.” The pun’s first instance (in lines 8–9) emphasizes history’s destruction, the many times “ambition” and “gain” have burned cities, overthrown kingdoms, and deconsecrated churches. When the pun occurs again in the poem’s second-to-last line, the close sonic echo between the two words might emphasize the inevitability of the consequences she will soon predict. Alternatively, it might remind us of the cycles of destruction traced earlier. Like allusions and historical events, poetic devices can be read multiple ways. The poem’s final line reasserts the parallel between Herostratus—tortured to death and remembered as shameful—and contemporary rebels against the king, whom she believes will “get” only “sure shame and horror.” That much justice, the poem insists, is certain. Yet we, like Herostratus’s judges, remain subject to errors and foiled purposes. We can’t know how we will be remembered.
Line number 1

 Critical note

Herostratus set fire to the famous Temple of Diana in Ephesus, in 356 BC. When caught, he claimed under torture to have done so for fame, and so his judges doomed him to be forgotten. His name, however, was recorded, and so as Thomas Browne pointed out around the time that Pulter wrote this emblem, “Herostratus lives that burnt the Temple of Diana, he is almost lost that built it” (Urn Burial, 75–76, 1658). Pulter spells his name “Erostratus”: a reviewer suggests that she may be trying to omit the echo of “hero” from his name.
Line number 5

 Critical note

Pulter seems to be thinking of Acts 19:35, wherein a town clerk remarks “the citie of the Ephesians is a worshipper of the great goddesse Diana, and of the image, which came down from Jupiter” (Geneva Bible). Classical accounts of the temple’s images (by Pausanias and Pliny) try to identify their artists (Pliny, Nat. His. 16.79; Pausanias, Description, 10.38.6).
Line number 8

 Gloss note

Etymologically, “profane” is from the Latin “pro” (“before”, or in this case, “outside”) + “fānum” (temple). Pulter anticipates “fane” in the next line and the pun in the poem’s penultimate line.
Line number 9

 Gloss note

Temples or churches
Line number 10

 Gloss note

Most likely, “confutions” here is an archaic spelling of “confusions,” in its older sense of “disorder” or “ruin.” (Certainly “confusion” is a word Pulter uses to describe the end of monarchies. Thus in On that Unparalleled Prince Charles the First, His Horrid Murder [Poem 8], the murder of the king leads to “Anarchical confusion” (8.32); in Ambitious Apes (Emblem 26) [Poem 91], Pulter remarks that “all confusion from ambition springs” (91.40); and in To Aurora [1] [Poem 22], monarchies again face “confusion” [3.27].)

The unique spelling and use of the plural here makes it possible that Pulter intends us to think of “confuting” as well.

Line number 11

 Gloss note

Ireland
Line number 12

 Gloss note

The river Shannon runs through the center of Ireland.
Line number 12

 Critical note

Scholars have suggested that Pulter is describing the 1641 rebellion of Irish Catholics or Oliver Cromwell’s cruelty to civilians and surrendered Irish soldiers at Drogheda in his conquest of Ireland that began in 1649.There are other possibilities. At least two 1650 pamphlets describing the siege of Kilkenny, for example, mention that 500 enemy soldiers “were forced into the Shannon” and drowned (See A letter from William Basill Esq; A true Relation of the late great VICTORY, Obtained by the Forces of the Commonwealth of England, 5–6.).
Line number 13

 Gloss note

(Herostratus)
Line number 15

 Gloss note

Shining
Line number 16

 Gloss note

Pulter’s pen name
Line number 19

 Gloss note

Antiochus IV Epiphanes (“the Illustrious”/ “God Manifest”), Seleucid king, who, as a ruler of Judea, persecuted the Jews, triggering the Maccabean revolt. For the purposes of this poem, most relevant may be his desecration of the Second Temple in 167 BCE.
Line number 19

 Gloss note

“Epiphanes” means “God Manifest” or “the Illustrious.”
Line number 20

 Gloss note

“Epimanes” means “the Mad”. According to classical historian Polybius, his nickname came from his erratic behavior: giving surprising gifts and talking freely with his people. Renaissance English writers tend to associate this nickname with his persecution of the Jews and destruction of the Temple. According to 2 Maccabees, Antiochus IV was struck down by a disease sent by God.
Line number 21

 Critical note

Two men named Brennus were famous for their plunder: the first led an army of Gauls to sack Rome in 390 BCE; the second led the Gauls into Greece in 279 BCE, where he attempted to sack the temple at Delphi. According to Pausanias, a thunderstorm prevented the Gaulish army from communicating, leading to their defeat and Brennus’s suicide.

This poem presumably refers to the second; British Brennus (Emblem 51) [Poem 116] is about the first.

Line number 22

 Gloss note

And his. Pulter is cutting out a syllable for metrical reasons
Line number 24

 Gloss note

Even. This is a standard contraction in early modern poetry, used for metrical reasons.
Line number 25

 Critical note

According to Daniel, Belshazzar was the last king of Babylon, who held a feast where a mysterious hand wrote upon the wall. No one could interpret the writing until Daniel was called for, who revealed that it predicted the end of the Babylonian empire, which falls that night.
Line number 26

 Gloss note

The question of the relation between Belshazzar and Nebuchadnezzar II (the Babylonian ruler who sacked Jerusalem, taking many of the city’s people into exile) was an open and important one in the 17th century. The book of Daniel identifies Belshazzar as the son of Nebuchadnezzar; however, other books of the Bible make clear that this cannot possibly be correct. Pulter here may be drawing on the notes in the Geneva Bible, a history of the world like that by Sir Walter Raleigh, or another source, like Anne Bradstreet’s poem “The Four Monarchies”. The chronology of Babylonian kings was important in early modern thought because it was a point of contact between classical and Biblical histories, assuming these could be made to align.
Line number 26

 Gloss note

In Daniel, in keeping with his prophetic dream, Nebuchadnezzar “was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws” (Daniel 4:33).His madness only ended when he prays to Daniel’s God and converts.
Line number 27

 Gloss note

When Nebuchadnezzar conquered Jerusalem, he also took the sacred vessels from the Temple (see 2 Chronicles 36:7–10; Ezra 5:14; Jeremiah 21–22; etc.).
Line number 28

 Gloss note

Belshazzar used the sacred vessels taken by Nebuchadnezzar from the Jewish Temple to praise his own deities, according to Daniel 5:4.
Line number 30

 Gloss note

See “beast” above.
Line number 31

 Gloss note

Cambyses II, Achaemenid (Persian) king and son of Cyrus the Great. Another figure of irreligion, he allegedly (according to Herodotus) killed Apis, the sacred bull.
Line number 31

 Gloss note

Ammon/Amun/Jupiter Hammon was a North African deity usually depicted with ram’s horns.
Line number 32

 Gloss note

According to Herodotus (3.26), Cambyses’s attack on the Ammonians was defeated by a violent sandstorm. Here, the defeat seems to be attributed to the god Ammon. (Alice Eardley’s edition of this poem suggests that Pulter is misreading a moment in Plutarch’s Life of Alexander where the historian compares Alexander’s journey to the temple of Ammon to Cambyses’s military loss. Pulter might instead be thinking of Seneca’s Natural Questions 2.30, which does propose that Cambyses’s destination was the temple itself. This text was translated by Thomas Lodge in his 1614 edition of The works of Lucius Annaeus Seneca).
Line number 33

 Gloss note

“Profane” here is a verb, meaning to desecrate. Pulter returns to the echo of “fane” and “profane,” perhaps to anticipate the sureness of the next line.
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Amplified Edition
Amplified Edition

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 28]
Vain Herostratus
(Emblem 28)
Vain Herostratus
(Emblem 28)
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Matthew Harrison
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Matthew Harrison
This is a difficult poem, dense with historical allusions. As such, I have modernized capitalization, spelling, and punctuation to aid a modern reader (except for contractions used for metrical purposes). Doing so necessarily changes our experience of the text. The manuscript uses very little punctuation, forcing us to decipher the grammatical relationships between ideas in much the same way that we have to piece together the conceptual relationships implied by the poem’s many allusions.
In my footnotes, I have chosen to emphasize moments of scholarly uncertainty or disagreement.


— Matthew Harrison
Notoriety: this is the focus of Pulter’s emblem, which rehearses the story of men whose ambitious drive for fame led to their destruction. The imaginative geography of this emblem stretches across ancient Greece, Syria, Persia, Babylon, Jerusalem, Gallic Northern Europe, and contemporary Ireland, unearthing a vast array of examples of impiety and sacrilege. While the last part of the poem focuses on the just deserts that anti-heroes such as Cambyses, Belshazzar, and Brennus suffered, the poem begins with the more particular conundrum of how the drive for fame can twist into notoriety instead: the very desire to be commemorated morphs into the curse of not being forgotten as a villain. Pulter’s one mention of a woman seeking fame is, unusually, herself, offered as a counterexample to the powerful male rulers she mentions. Why is seeking “splendent fame” valid for a poet who hopes to embody the role of “Hadassah” (Queen Esther from the Bible, and Pulter’s chosen pseudonym for her authorship)? Maybe the poem belies a concern about authorial ambition: if choosing between notoriety and oblivion, she states, the choice is clear—she does not wish to join the ranks of the famed criminals whose legendary status the poem perpetuates. The limited circulation of Pulter’s poems, their relegation to oblivion for hundreds of years, and her emergence as a poet later in time makes her reflections on fame and oblivion especially meaningful.

— Matthew Harrison
What can we learn from history?
Pulter opens this poem with Herostratus, who burned down the Temple of Diana in Ephesus in the fourth century BCE. Under torture, he reveals that he committed the arson to become famous, so the Ephesians decree that he should be forgotten. He’s not: a classical historian records his name, and now Herostratus is more famous (as Thomas Browne notes) than those who judged him (Urn Burial, 26). As an emblem, then, Herostratus poses two problems that the poem will go on to reckon with.
Most explicitly, the poem’s rhyming couplets consider the consequences of monstrous impiety: Brennus’s attack on the Temple at Delphi; Cambyses’s attack on the Temple of Ammon; Nebuchadnezzar’s destruction of the First Temple; Antiochus IV’s desecration of the second Temple; and others. Structured as a series of rhetorical questions, the second half of this poem asks us to reflect on the consequences of such impiety, whether divine punishment in life or a “loath’d” name in “[p]osterity.” Pulter encourages us to read these historical figures alongside the opponents of the King in the English Civil War: those who threw the monarchy into “confutions” and who stripped churches in ways that she viewed as sacrilege. These, too, the poem argues, will “gain” only “shame and horror.” For herself, she says between these two halves of the poem, she would rather lose her name—“Hadassah”—than have a tainted reputation.
But Herostratus is also a figure for the uncertainty of history: he gains the infamy that he sought. As such, this poem might also reflect on the limits of historical memory: its uncertainty, its errors and confusions, and its inadequacy as a response to injustice. The poem’s initial observation—drawn by the “thus” at line seven—is that “ambition” and the desire “for gain” prompt atrocities, as happened in her native Ireland, whether she’s describing the 1641 Catholic Rebellion or the later Cromwellian conquest. In the face of a massacre, the claim that its perpetrators will be poorly remembered can be only a limited consolation.
The second half of the poem, then, turns to a series of rhetorical questions hinting not merely at oblivion but at direct divine punishment for the desecration of temples, from the disease that strikes down Antiochus IV to the sandstorm that obliterates the army of Cambyses. The repeated questions ask us to extrapolate a historical pattern. (Indeed, Pulter has evoked this pattern before: Herostratus, Brennus, and Cambyses appear as figures for the rebellious Parliamentarians in Pulter’s elegy for George Lisle and Charles Lucas (On those Two Unparalleled Friends, Sir George Lisle and Sir Charles Lucas, Who Were Shot to Death at Colchester [Poem 7]) as well.)
The inclusion of the Babylonian kings Nebuchadnezzar and Belshazzar reveals the complexity of trying to read historical patterns, though. The book of Daniel describes them as father and son; however, both classical sources and other books of the Bible make clear that isn’t so. Pulter’s word “grandsire” here suggests she might be interested in the larger question this problem raises (whether she’s drawing it from the notes in her Bible, histories of the world like the one written by Sir Walter Raleigh, or a poetic source, like Anne Bradstreet’s “Four Monarchies.”) For historians and theologians of the early modern period, their reigns represent a point of contact between Biblical and classical history, where Herodotus, Josephus, and others might be made to align with scripture.
One reason this debate mattered was that Daniel is a prophetic book, believed to describe the four kingdoms that would fall before the kingdom of God returned. Reading history right promised insight into the future, into God’s role in the fall of monarchies. Indeed, the Fifth Monarchists held that the fall of the English monarchy in the civil war was the prophesied end of the fourth kingdom, prior to the creation of God’s kingdom on earth. As a royalist, Pulter would have detested this conclusion, but it suggests the stakes of reading history right.
One emblem for the poem’s ambivalence about historical memory might be its repeated pun on “fane” (temple) and “profane.” The pun’s first instance (in lines 8–9) emphasizes history’s destruction, the many times “ambition” and “gain” have burned cities, overthrown kingdoms, and deconsecrated churches. When the pun occurs again in the poem’s second-to-last line, the close sonic echo between the two words might emphasize the inevitability of the consequences she will soon predict. Alternatively, it might remind us of the cycles of destruction traced earlier. Like allusions and historical events, poetic devices can be read multiple ways. The poem’s final line reasserts the parallel between Herostratus—tortured to death and remembered as shameful—and contemporary rebels against the king, whom she believes will “get” only “sure shame and horror.” That much justice, the poem insists, is certain. Yet we, like Herostratus’s judges, remain subject to errors and foiled purposes. We can’t know how we will be remembered.


— Matthew Harrison
1
28Vain
Physical Note
“o” appears written over earlier “a”
Erostratus
was Soe fond of ffame
Vain
Gloss Note
A Greek arsonist who burnt Diana’s temple at Ephesus to ensure his immortal fame (his name is now a nickname for those who commit criminal acts to gain notoriety).
Herostratus
was so fond of fame,
Vain
Critical Note
Herostratus set fire to the famous Temple of Diana in Ephesus, in 356 BC. When caught, he claimed under torture to have done so for fame, and so his judges doomed him to be forgotten. His name, however, was recorded, and so as Thomas Browne pointed out around the time that Pulter wrote this emblem, “Herostratus lives that burnt the Temple of Diana, he is almost lost that built it” (Urn Burial, 75–76, 1658). Pulter spells his name “Erostratus”: a reviewer suggests that she may be trying to omit the echo of “hero” from his name.
Herostratus
was so fond of fame
2
Hee Set this Sacred Temple on A fflame
He set this sacred temple on a flame:
He set this sacred temple on a flame:
3
That Stately Structure which was Soe Renownd
That stately structure which was so renowned,
That stately structure which was so renowned,
4
And for the Image of Diana Crown’d
And for the image of
Gloss Note
in Roman mythology, the virgin huntress and goddess of chastity, whose image in the Ephesian temple was thought to be crafted by the gods. These lines echo Acts 19:35: “what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?”
Diana
crowned,
And for the image of Diana crowned,
5
Which fell from Jupiter, whom they implor’d
Which fell from
Gloss Note
king of the Roman gods
Jupiter
, whom they implored—
Which
Critical Note
Pulter seems to be thinking of Acts 19:35, wherein a town clerk remarks “the citie of the Ephesians is a worshipper of the great goddesse Diana, and of the image, which came down from Jupiter” (Geneva Bible). Classical accounts of the temple’s images (by Pausanias and Pliny) try to identify their artists (Pliny, Nat. His. 16.79; Pausanias, Description, 10.38.6).
fell from Jupiter
, whom they implored
6
Whom Epheſus and all the World Ador’d
Whom
Gloss Note
ancient city on the west coast of Asia Minor (present-day Turkey)
Ephesus
and all the world adored.
Whom Ephesus and all the world adored.
7
Thus Some out of Ambition Some for gain
Thus some out of ambition, some for gain,
Thus some out of ambition, some for gain
8
Mingle together holy and Prophane
Mingle together holy and profane.
Mingle together holy and
Gloss Note
Etymologically, “profane” is from the Latin “pro” (“before”, or in this case, “outside”) + “fānum” (temple). Pulter anticipates “fane” in the next line and the pun in the poem’s penultimate line.
profane
:
9
Soe Citties, Phanes, and Alters, Some have burnd
So cities,
Gloss Note
temples
fanes
, and altars some have burned,
So cities,
Gloss Note
Temples or churches
fanes
, and altars some have burned
10
And Monarchies into confutions turn’d
And monarchies into
Gloss Note
ruins; disorders, commotions; mixtures in which distinct elements are lost by mingling
confusions
turned.
And monarchies into
Gloss Note
Most likely, “confutions” here is an archaic spelling of “confusions,” in its older sense of “disorder” or “ruin.” (Certainly “confusion” is a word Pulter uses to describe the end of monarchies. Thus in On that Unparalleled Prince Charles the First, His Horrid Murder [Poem 8], the murder of the king leads to “Anarchical confusion” (8.32); in Ambitious Apes (Emblem 26) [Poem 91], Pulter remarks that “all confusion from ambition springs” (91.40); and in To Aurora [1] [Poem 22], monarchies again face “confusion” [3.27].)

The unique spelling and use of the plural here makes it possible that Pulter intends us to think of “confuting” as well.

confutions
turned.
11
My Dear Hibernia made this Story good
Gloss Note
Hibernia was the Latin name for Ireland, where Pulter was born
My dear Hibernia
made this story good
My dear
Gloss Note
Ireland
Hibernia
made this story good
12
When Cristall Shannon ran w:th Christian blood
Gloss Note
a reference to the Irish Rebellion of 1641, led by Irish Catholic gentry, whom some Protestants did not see as “Christian”; the River Shannon in Ireland was of major strategic importance in this and other military campaigns.
When crystal Shannon ran with Christian blood
.
When
Gloss Note
The river Shannon runs through the center of Ireland.
crystal Shannon
ran with
Critical Note
Scholars have suggested that Pulter is describing the 1641 rebellion of Irish Catholics or Oliver Cromwell’s cruelty to civilians and surrendered Irish soldiers at Drogheda in his conquest of Ireland that began in 1649.There are other possibilities. At least two 1650 pamphlets describing the siege of Kilkenny, for example, mention that 500 enemy soldiers “were forced into the Shannon” and drowned (See A letter from William Basill Esq; A true Relation of the late great VICTORY, Obtained by the Forces of the Commonwealth of England, 5–6.).
Christian blood
:
13
As noe Edict could make that villain die
Gloss Note
Pulter returns to her initial example of Herostratus; after he burned Diana’s temple, the ruler issued an order (an “edict”) banning mention of Herostratus’s name; the law was ultimately ineffective, as evidenced by this poem.
As no edict could make that villain die
,
As no edict could make
Gloss Note
(Herostratus)
that villain
die,
14
Soe theſe Are Odious to poſterity
Gloss Note
“these” refers to the villains mentioned above who burned “cities, fanes, and altars” and turned monarchies to confusion; since no law can erase their infamy, they will be “odious” (repulsive) to future generations.
So these are odious to posterity
.
So these are odious to posterity.
15
Then let mee ever have a Splendent fame
Then let me ever have a
Gloss Note
shining from within, brilliant, magnificent, grand
splendent
fame,
Then let me ever have a
Gloss Note
Shining
splendent
fame,
16
Or let me looſ Hadaſſah my lov’d Name
Or let me lose
Gloss Note
Pulter’s pseudonym, which she established through titles to the manuscript and in some poems; the name for the heroic Jewish Queen Esther in the bible (“Esther” being a variant of “Hester”)
Hadassah
, my loved name.
Or let me lose
Gloss Note
Pulter’s pen name
Hadassah
, my loved name.
17
ffar better in Oblivion live and Die
Far better in oblivion live and die
Far better in oblivion live and die,
18
Then to
Physical Note
“i” written over earlier “e”; second “v” produced by erasing descender on earlier “y”
Survive
with theſe in infamie
Than to survive with these in infamy.
Then to survive with these in infamy.
19
What got
Physical Note
“n” may correct earlier letter or letters
Antiochus
then Epiphanus
What got
Gloss Note
Antiochus IV, a Seleucid king of Syria (c. 215–163 BC), who gained the surname “Epiphanes,” or “Renowned.”
Antiochus, then Epiphanes
,
What got
Gloss Note
Antiochus IV Epiphanes (“the Illustrious”/ “God Manifest”), Seleucid king, who, as a ruler of Judea, persecuted the Jews, triggering the Maccabean revolt. For the purposes of this poem, most relevant may be his desecration of the Second Temple in 167 BCE.
Antiochus
, then
Gloss Note
“Epiphanes” means “God Manifest” or “the Illustrious.”
Epiphanes
,
20
More then the Epithete of Epimanus
More than
Gloss Note
Antiochus Epiphanes’s attempt to conquer the Jews (plundering Jerusalem and its holy sites) was seen as capricious and resulted in a revival of Jewish nationalism and the Maccabean revolt; Jewish people then referred to him as “Epimanus”(meaning insane) rather than “Epiphanus” (meaning Renowned)
the epithet of Epimanes
?
More than the epithet of
Gloss Note
“Epimanes” means “the Mad”. According to classical historian Polybius, his nickname came from his erratic behavior: giving surprising gifts and talking freely with his people. Renaissance English writers tend to associate this nickname with his persecution of the Jews and destruction of the Temple. According to 2 Maccabees, Antiochus IV was struck down by a disease sent by God.
Epimanes
?
21
Or what gaind Brenus after all his plunder
Or what gained
Gloss Note
Brennus, chieftain of the Gauls (or Celts of Northern Europe), legendary not only for invading and destroying Rome but for plundering the religious sanctuary of Delphi in the fourth-century BCE.
Brennus after all his plunder
,
Or what gained
Critical Note
Two men named Brennus were famous for their plunder: the first led an army of Gauls to sack Rome in 390 BCE; the second led the Gauls into Greece in 279 BCE, where he attempted to sack the temple at Delphi. According to Pausanias, a thunderstorm prevented the Gaulish army from communicating, leading to their defeat and Brennus’s suicide.

This poem presumably refers to the second; British Brennus (Emblem 51) [Poem 116] is about the first.

Brennus
, after all his plunder,
22
When hee
Physical Note
“s” in darker ink
ands
Men Receivd their pay in Thunder
When he
Gloss Note
and his
and’s
men
Gloss Note
The gods, according to legend, punished Brennus for his sacreligious plundering of temples by subjecting him and his men to thunder, lightning, and hail.
received their pay in thunder
?
When he
Gloss Note
And his. Pulter is cutting out a syllable for metrical reasons
and’s
men received their pay in thunder?
23
Were they not
Physical Note
“i” written over other letter, possibly “e”
Sacrelegious
villains both
Were they not sacrilegious villains both?
Were they not sacrilegious villains both?
24
Doth not poſterity their names ene loath
Doth not posterity their names e’en loathe?
Doth not posterity their names
Gloss Note
Even. This is a standard contraction in early modern poetry, used for metrical reasons.
e’en
loathe?

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
25
What pleaſure had Belſhaſſer in his feast
What pleasure had
Gloss Note
At a feast, the last king of Babylon (as the next lines describe) sacrilegiously praised the gods associated with vessels his father had plundered from Jerusalem’s temples; he then saw a mysterious hand write a legend of doom on a wall and was slain that night. See Daniel 5:1–13.
Belshazzar
in his feast,
What pleasure had
Critical Note
According to Daniel, Belshazzar was the last king of Babylon, who held a feast where a mysterious hand wrote upon the wall. No one could interpret the writing until Daniel was called for, who revealed that it predicted the end of the Babylonian empire, which falls that night.
Belshazzar
in his feast
26
Or what his Grandſir when hee was A Beast
Or what
Gloss Note
Nebuchadnezzar (Belshazzar’s father, not his grandfather) went insane after plundering holy vessels from Jerusalem. See Daniel 4 and 5:21: “his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen.”
his grandsire
when he was a beast?
Or what his
Gloss Note
The question of the relation between Belshazzar and Nebuchadnezzar II (the Babylonian ruler who sacked Jerusalem, taking many of the city’s people into exile) was an open and important one in the 17th century. The book of Daniel identifies Belshazzar as the son of Nebuchadnezzar; however, other books of the Bible make clear that this cannot possibly be correct. Pulter here may be drawing on the notes in the Geneva Bible, a history of the world like that by Sir Walter Raleigh, or another source, like Anne Bradstreet’s poem “The Four Monarchies”. The chronology of Babylonian kings was important in early modern thought because it was a point of contact between classical and Biblical histories, assuming these could be made to align.
grandsire
when he was a
Gloss Note
In Daniel, in keeping with his prophetic dream, Nebuchadnezzar “was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws” (Daniel 4:33).His madness only ended when he prays to Daniel’s God and converts.
beast
?
27
One took the Sacred Utenſils away
One took the sacred utensils away;
One took the
Gloss Note
When Nebuchadnezzar conquered Jerusalem, he also took the sacred vessels from the Temple (see 2 Chronicles 36:7–10; Ezra 5:14; Jeremiah 21–22; etc.).
sacred utensils
away;
28
The other praiſd the Gods of Gold, and Clay,
The other praised the gods of gold and clay;
The other praised the
Gloss Note
Belshazzar used the sacred vessels taken by Nebuchadnezzar from the Jewish Temple to praise his own deities, according to Daniel 5:4.
Gods of gold and clay
.
29
Nor would they bee Reformed of their Errour
Nor would they be reformed of their error
Nor would they be reformed of their error,
30
Till one was Strook with madnes to’ther Terrour
Till one was struck with madness, th’other terror.
Till one was
Gloss Note
See “beast” above.
struck with madness
, th’other terror.
31
What Got Cambice at Horned Hamons hand
What got
Gloss Note
Cambyses II, a king of Persia whose force of 50,000 was (as the next line indicates) buried in a sandstorm in Egypt after attacking the temple of the god Ammon’s oracle.
Cambyses at horned Ammon’s hand
What got
Gloss Note
Cambyses II, Achaemenid (Persian) king and son of Cyrus the Great. Another figure of irreligion, he allegedly (according to Herodotus) killed Apis, the sacred bull.
Cambyses
at
Gloss Note
Ammon/Amun/Jupiter Hammon was a North African deity usually depicted with ram’s horns.
horned Ammon’s
hand
32
When ffifty Thouſand men died in ye Sand
When fifty thousand men died in the sand?
When
Gloss Note
According to Herodotus (3.26), Cambyses’s attack on the Ammonians was defeated by a violent sandstorm. Here, the defeat seems to be attributed to the god Ammon. (Alice Eardley’s edition of this poem suggests that Pulter is misreading a moment in Plutarch’s Life of Alexander where the historian compares Alexander’s journey to the temple of Ammon to Cambyses’s military loss. Pulter might instead be thinking of Seneca’s Natural Questions 2.30, which does propose that Cambyses’s destination was the temple itself. This text was translated by Thomas Lodge in his 1614 edition of The works of Lucius Annaeus Seneca).
fifty thousand men died in the sand
?
33
What will they Get that doe our Phanes prophain
Gloss Note
Since Pulter wrote as a Royalist in the midst and wake of England’s civil wars, this is likely a reference to the opposing Parliamentarian and Puritan forces damaging (and thus “profan[ing]” or desecrating) churches.
What will they get that do our fanes profane
?
What will they get that do our fanes
Gloss Note
“Profane” here is a verb, meaning to desecrate. Pulter returns to the echo of “fane” and “profane,” perhaps to anticipate the sureness of the next line.
profane
?
34
Sure Shame, and Horrour, will bee all their gain
Sure shame and horror will be all their gain.
Sure shame and horror will be all their gain.
X (Close panel) All Notes
Transcription

 Editorial note

In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.
Elemental Edition

 Editorial note

The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.
Amplified Edition

 Editorial note

This is a difficult poem, dense with historical allusions. As such, I have modernized capitalization, spelling, and punctuation to aid a modern reader (except for contractions used for metrical purposes). Doing so necessarily changes our experience of the text. The manuscript uses very little punctuation, forcing us to decipher the grammatical relationships between ideas in much the same way that we have to piece together the conceptual relationships implied by the poem’s many allusions.
In my footnotes, I have chosen to emphasize moments of scholarly uncertainty or disagreement.
Elemental Edition

 Headnote

Notoriety: this is the focus of Pulter’s emblem, which rehearses the story of men whose ambitious drive for fame led to their destruction. The imaginative geography of this emblem stretches across ancient Greece, Syria, Persia, Babylon, Jerusalem, Gallic Northern Europe, and contemporary Ireland, unearthing a vast array of examples of impiety and sacrilege. While the last part of the poem focuses on the just deserts that anti-heroes such as Cambyses, Belshazzar, and Brennus suffered, the poem begins with the more particular conundrum of how the drive for fame can twist into notoriety instead: the very desire to be commemorated morphs into the curse of not being forgotten as a villain. Pulter’s one mention of a woman seeking fame is, unusually, herself, offered as a counterexample to the powerful male rulers she mentions. Why is seeking “splendent fame” valid for a poet who hopes to embody the role of “Hadassah” (Queen Esther from the Bible, and Pulter’s chosen pseudonym for her authorship)? Maybe the poem belies a concern about authorial ambition: if choosing between notoriety and oblivion, she states, the choice is clear—she does not wish to join the ranks of the famed criminals whose legendary status the poem perpetuates. The limited circulation of Pulter’s poems, their relegation to oblivion for hundreds of years, and her emergence as a poet later in time makes her reflections on fame and oblivion especially meaningful.
Amplified Edition

 Headnote

What can we learn from history?
Pulter opens this poem with Herostratus, who burned down the Temple of Diana in Ephesus in the fourth century BCE. Under torture, he reveals that he committed the arson to become famous, so the Ephesians decree that he should be forgotten. He’s not: a classical historian records his name, and now Herostratus is more famous (as Thomas Browne notes) than those who judged him (Urn Burial, 26). As an emblem, then, Herostratus poses two problems that the poem will go on to reckon with.
Most explicitly, the poem’s rhyming couplets consider the consequences of monstrous impiety: Brennus’s attack on the Temple at Delphi; Cambyses’s attack on the Temple of Ammon; Nebuchadnezzar’s destruction of the First Temple; Antiochus IV’s desecration of the second Temple; and others. Structured as a series of rhetorical questions, the second half of this poem asks us to reflect on the consequences of such impiety, whether divine punishment in life or a “loath’d” name in “[p]osterity.” Pulter encourages us to read these historical figures alongside the opponents of the King in the English Civil War: those who threw the monarchy into “confutions” and who stripped churches in ways that she viewed as sacrilege. These, too, the poem argues, will “gain” only “shame and horror.” For herself, she says between these two halves of the poem, she would rather lose her name—“Hadassah”—than have a tainted reputation.
But Herostratus is also a figure for the uncertainty of history: he gains the infamy that he sought. As such, this poem might also reflect on the limits of historical memory: its uncertainty, its errors and confusions, and its inadequacy as a response to injustice. The poem’s initial observation—drawn by the “thus” at line seven—is that “ambition” and the desire “for gain” prompt atrocities, as happened in her native Ireland, whether she’s describing the 1641 Catholic Rebellion or the later Cromwellian conquest. In the face of a massacre, the claim that its perpetrators will be poorly remembered can be only a limited consolation.
The second half of the poem, then, turns to a series of rhetorical questions hinting not merely at oblivion but at direct divine punishment for the desecration of temples, from the disease that strikes down Antiochus IV to the sandstorm that obliterates the army of Cambyses. The repeated questions ask us to extrapolate a historical pattern. (Indeed, Pulter has evoked this pattern before: Herostratus, Brennus, and Cambyses appear as figures for the rebellious Parliamentarians in Pulter’s elegy for George Lisle and Charles Lucas (On those Two Unparalleled Friends, Sir George Lisle and Sir Charles Lucas, Who Were Shot to Death at Colchester [Poem 7]) as well.)
The inclusion of the Babylonian kings Nebuchadnezzar and Belshazzar reveals the complexity of trying to read historical patterns, though. The book of Daniel describes them as father and son; however, both classical sources and other books of the Bible make clear that isn’t so. Pulter’s word “grandsire” here suggests she might be interested in the larger question this problem raises (whether she’s drawing it from the notes in her Bible, histories of the world like the one written by Sir Walter Raleigh, or a poetic source, like Anne Bradstreet’s “Four Monarchies.”) For historians and theologians of the early modern period, their reigns represent a point of contact between Biblical and classical history, where Herodotus, Josephus, and others might be made to align with scripture.
One reason this debate mattered was that Daniel is a prophetic book, believed to describe the four kingdoms that would fall before the kingdom of God returned. Reading history right promised insight into the future, into God’s role in the fall of monarchies. Indeed, the Fifth Monarchists held that the fall of the English monarchy in the civil war was the prophesied end of the fourth kingdom, prior to the creation of God’s kingdom on earth. As a royalist, Pulter would have detested this conclusion, but it suggests the stakes of reading history right.
One emblem for the poem’s ambivalence about historical memory might be its repeated pun on “fane” (temple) and “profane.” The pun’s first instance (in lines 8–9) emphasizes history’s destruction, the many times “ambition” and “gain” have burned cities, overthrown kingdoms, and deconsecrated churches. When the pun occurs again in the poem’s second-to-last line, the close sonic echo between the two words might emphasize the inevitability of the consequences she will soon predict. Alternatively, it might remind us of the cycles of destruction traced earlier. Like allusions and historical events, poetic devices can be read multiple ways. The poem’s final line reasserts the parallel between Herostratus—tortured to death and remembered as shameful—and contemporary rebels against the king, whom she believes will “get” only “sure shame and horror.” That much justice, the poem insists, is certain. Yet we, like Herostratus’s judges, remain subject to errors and foiled purposes. We can’t know how we will be remembered.
Transcription
Line number 1

 Physical note

“o” appears written over earlier “a”
Elemental Edition
Line number 1

 Gloss note

A Greek arsonist who burnt Diana’s temple at Ephesus to ensure his immortal fame (his name is now a nickname for those who commit criminal acts to gain notoriety).
Amplified Edition
Line number 1

 Critical note

Herostratus set fire to the famous Temple of Diana in Ephesus, in 356 BC. When caught, he claimed under torture to have done so for fame, and so his judges doomed him to be forgotten. His name, however, was recorded, and so as Thomas Browne pointed out around the time that Pulter wrote this emblem, “Herostratus lives that burnt the Temple of Diana, he is almost lost that built it” (Urn Burial, 75–76, 1658). Pulter spells his name “Erostratus”: a reviewer suggests that she may be trying to omit the echo of “hero” from his name.
Elemental Edition
Line number 4

 Gloss note

in Roman mythology, the virgin huntress and goddess of chastity, whose image in the Ephesian temple was thought to be crafted by the gods. These lines echo Acts 19:35: “what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?”
Elemental Edition
Line number 5

 Gloss note

king of the Roman gods
Amplified Edition
Line number 5

 Critical note

Pulter seems to be thinking of Acts 19:35, wherein a town clerk remarks “the citie of the Ephesians is a worshipper of the great goddesse Diana, and of the image, which came down from Jupiter” (Geneva Bible). Classical accounts of the temple’s images (by Pausanias and Pliny) try to identify their artists (Pliny, Nat. His. 16.79; Pausanias, Description, 10.38.6).
Elemental Edition
Line number 6

 Gloss note

ancient city on the west coast of Asia Minor (present-day Turkey)
Amplified Edition
Line number 8

 Gloss note

Etymologically, “profane” is from the Latin “pro” (“before”, or in this case, “outside”) + “fānum” (temple). Pulter anticipates “fane” in the next line and the pun in the poem’s penultimate line.
Elemental Edition
Line number 9

 Gloss note

temples
Amplified Edition
Line number 9

 Gloss note

Temples or churches
Elemental Edition
Line number 10

 Gloss note

ruins; disorders, commotions; mixtures in which distinct elements are lost by mingling
Amplified Edition
Line number 10

 Gloss note

Most likely, “confutions” here is an archaic spelling of “confusions,” in its older sense of “disorder” or “ruin.” (Certainly “confusion” is a word Pulter uses to describe the end of monarchies. Thus in On that Unparalleled Prince Charles the First, His Horrid Murder [Poem 8], the murder of the king leads to “Anarchical confusion” (8.32); in Ambitious Apes (Emblem 26) [Poem 91], Pulter remarks that “all confusion from ambition springs” (91.40); and in To Aurora [1] [Poem 22], monarchies again face “confusion” [3.27].)

The unique spelling and use of the plural here makes it possible that Pulter intends us to think of “confuting” as well.

Elemental Edition
Line number 11

 Gloss note

Hibernia was the Latin name for Ireland, where Pulter was born
Amplified Edition
Line number 11

 Gloss note

Ireland
Elemental Edition
Line number 12

 Gloss note

a reference to the Irish Rebellion of 1641, led by Irish Catholic gentry, whom some Protestants did not see as “Christian”; the River Shannon in Ireland was of major strategic importance in this and other military campaigns.
Amplified Edition
Line number 12

 Gloss note

The river Shannon runs through the center of Ireland.
Amplified Edition
Line number 12

 Critical note

Scholars have suggested that Pulter is describing the 1641 rebellion of Irish Catholics or Oliver Cromwell’s cruelty to civilians and surrendered Irish soldiers at Drogheda in his conquest of Ireland that began in 1649.There are other possibilities. At least two 1650 pamphlets describing the siege of Kilkenny, for example, mention that 500 enemy soldiers “were forced into the Shannon” and drowned (See A letter from William Basill Esq; A true Relation of the late great VICTORY, Obtained by the Forces of the Commonwealth of England, 5–6.).
Elemental Edition
Line number 13

 Gloss note

Pulter returns to her initial example of Herostratus; after he burned Diana’s temple, the ruler issued an order (an “edict”) banning mention of Herostratus’s name; the law was ultimately ineffective, as evidenced by this poem.
Amplified Edition
Line number 13

 Gloss note

(Herostratus)
Elemental Edition
Line number 14

 Gloss note

“these” refers to the villains mentioned above who burned “cities, fanes, and altars” and turned monarchies to confusion; since no law can erase their infamy, they will be “odious” (repulsive) to future generations.
Elemental Edition
Line number 15

 Gloss note

shining from within, brilliant, magnificent, grand
Amplified Edition
Line number 15

 Gloss note

Shining
Elemental Edition
Line number 16

 Gloss note

Pulter’s pseudonym, which she established through titles to the manuscript and in some poems; the name for the heroic Jewish Queen Esther in the bible (“Esther” being a variant of “Hester”)
Amplified Edition
Line number 16

 Gloss note

Pulter’s pen name
Transcription
Line number 18

 Physical note

“i” written over earlier “e”; second “v” produced by erasing descender on earlier “y”
Transcription
Line number 19

 Physical note

“n” may correct earlier letter or letters
Elemental Edition
Line number 19

 Gloss note

Antiochus IV, a Seleucid king of Syria (c. 215–163 BC), who gained the surname “Epiphanes,” or “Renowned.”
Amplified Edition
Line number 19

 Gloss note

Antiochus IV Epiphanes (“the Illustrious”/ “God Manifest”), Seleucid king, who, as a ruler of Judea, persecuted the Jews, triggering the Maccabean revolt. For the purposes of this poem, most relevant may be his desecration of the Second Temple in 167 BCE.
Amplified Edition
Line number 19

 Gloss note

“Epiphanes” means “God Manifest” or “the Illustrious.”
Elemental Edition
Line number 20

 Gloss note

Antiochus Epiphanes’s attempt to conquer the Jews (plundering Jerusalem and its holy sites) was seen as capricious and resulted in a revival of Jewish nationalism and the Maccabean revolt; Jewish people then referred to him as “Epimanus”(meaning insane) rather than “Epiphanus” (meaning Renowned)
Amplified Edition
Line number 20

 Gloss note

“Epimanes” means “the Mad”. According to classical historian Polybius, his nickname came from his erratic behavior: giving surprising gifts and talking freely with his people. Renaissance English writers tend to associate this nickname with his persecution of the Jews and destruction of the Temple. According to 2 Maccabees, Antiochus IV was struck down by a disease sent by God.
Elemental Edition
Line number 21

 Gloss note

Brennus, chieftain of the Gauls (or Celts of Northern Europe), legendary not only for invading and destroying Rome but for plundering the religious sanctuary of Delphi in the fourth-century BCE.
Amplified Edition
Line number 21

 Critical note

Two men named Brennus were famous for their plunder: the first led an army of Gauls to sack Rome in 390 BCE; the second led the Gauls into Greece in 279 BCE, where he attempted to sack the temple at Delphi. According to Pausanias, a thunderstorm prevented the Gaulish army from communicating, leading to their defeat and Brennus’s suicide.

This poem presumably refers to the second; British Brennus (Emblem 51) [Poem 116] is about the first.

Transcription
Line number 22

 Physical note

“s” in darker ink
Elemental Edition
Line number 22

 Gloss note

and his
Elemental Edition
Line number 22

 Gloss note

The gods, according to legend, punished Brennus for his sacreligious plundering of temples by subjecting him and his men to thunder, lightning, and hail.
Amplified Edition
Line number 22

 Gloss note

And his. Pulter is cutting out a syllable for metrical reasons
Transcription
Line number 23

 Physical note

“i” written over other letter, possibly “e”
Amplified Edition
Line number 24

 Gloss note

Even. This is a standard contraction in early modern poetry, used for metrical reasons.
Elemental Edition
Line number 25

 Gloss note

At a feast, the last king of Babylon (as the next lines describe) sacrilegiously praised the gods associated with vessels his father had plundered from Jerusalem’s temples; he then saw a mysterious hand write a legend of doom on a wall and was slain that night. See Daniel 5:1–13.
Amplified Edition
Line number 25

 Critical note

According to Daniel, Belshazzar was the last king of Babylon, who held a feast where a mysterious hand wrote upon the wall. No one could interpret the writing until Daniel was called for, who revealed that it predicted the end of the Babylonian empire, which falls that night.
Elemental Edition
Line number 26

 Gloss note

Nebuchadnezzar (Belshazzar’s father, not his grandfather) went insane after plundering holy vessels from Jerusalem. See Daniel 4 and 5:21: “his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen.”
Amplified Edition
Line number 26

 Gloss note

The question of the relation between Belshazzar and Nebuchadnezzar II (the Babylonian ruler who sacked Jerusalem, taking many of the city’s people into exile) was an open and important one in the 17th century. The book of Daniel identifies Belshazzar as the son of Nebuchadnezzar; however, other books of the Bible make clear that this cannot possibly be correct. Pulter here may be drawing on the notes in the Geneva Bible, a history of the world like that by Sir Walter Raleigh, or another source, like Anne Bradstreet’s poem “The Four Monarchies”. The chronology of Babylonian kings was important in early modern thought because it was a point of contact between classical and Biblical histories, assuming these could be made to align.
Amplified Edition
Line number 26

 Gloss note

In Daniel, in keeping with his prophetic dream, Nebuchadnezzar “was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws” (Daniel 4:33).His madness only ended when he prays to Daniel’s God and converts.
Amplified Edition
Line number 27

 Gloss note

When Nebuchadnezzar conquered Jerusalem, he also took the sacred vessels from the Temple (see 2 Chronicles 36:7–10; Ezra 5:14; Jeremiah 21–22; etc.).
Amplified Edition
Line number 28

 Gloss note

Belshazzar used the sacred vessels taken by Nebuchadnezzar from the Jewish Temple to praise his own deities, according to Daniel 5:4.
Amplified Edition
Line number 30

 Gloss note

See “beast” above.
Elemental Edition
Line number 31

 Gloss note

Cambyses II, a king of Persia whose force of 50,000 was (as the next line indicates) buried in a sandstorm in Egypt after attacking the temple of the god Ammon’s oracle.
Amplified Edition
Line number 31

 Gloss note

Cambyses II, Achaemenid (Persian) king and son of Cyrus the Great. Another figure of irreligion, he allegedly (according to Herodotus) killed Apis, the sacred bull.
Amplified Edition
Line number 31

 Gloss note

Ammon/Amun/Jupiter Hammon was a North African deity usually depicted with ram’s horns.
Amplified Edition
Line number 32

 Gloss note

According to Herodotus (3.26), Cambyses’s attack on the Ammonians was defeated by a violent sandstorm. Here, the defeat seems to be attributed to the god Ammon. (Alice Eardley’s edition of this poem suggests that Pulter is misreading a moment in Plutarch’s Life of Alexander where the historian compares Alexander’s journey to the temple of Ammon to Cambyses’s military loss. Pulter might instead be thinking of Seneca’s Natural Questions 2.30, which does propose that Cambyses’s destination was the temple itself. This text was translated by Thomas Lodge in his 1614 edition of The works of Lucius Annaeus Seneca).
Elemental Edition
Line number 33

 Gloss note

Since Pulter wrote as a Royalist in the midst and wake of England’s civil wars, this is likely a reference to the opposing Parliamentarian and Puritan forces damaging (and thus “profan[ing]” or desecrating) churches.
Amplified Edition
Line number 33

 Gloss note

“Profane” here is a verb, meaning to desecrate. Pulter returns to the echo of “fane” and “profane,” perhaps to anticipate the sureness of the next line.
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
ManuscriptX (Close panel)
image
ManuscriptX (Close panel)
image