The Turtle and his Paramour (Emblem 47)

X (Close panel) Sources

The Turtle and his Paramour (Emblem 47)

Poem #112

Original Source

Hester Pulter, Poems breathed forth by the nobel Hadassas, University of Leeds Library, Brotherton Collection, MS Lt q 32

Versions

  • Facsimile of manuscript: Photographs provided by University of Leeds, Brotherton Collection

  • Transcription of manuscript: By Leah Knight and Wendy Wall.
  • Elemental edition: By Leah Knight and Wendy Wall.
  • Amplified edition: By Emma K. Atwood.

How to cite these versions

Conventions for these editions

The Pulter Project: Poet in the Making

  • Created by Leah Knight and Wendy Wall
  • Encoded by Katherine Poland, Matthew Taylor, Elizabeth Chou, and Emily Andrey, Northwestern University
  • Website designed by Sergei Kalugin, Northwestern University
  • IT project consultation by Josh Honn, Northwestern University
  • Project sponsored by Northwestern University, Brock University, and University of Leeds
X (Close panel)Poem Index
Loading…
X (Close panel)Notes: Transcription

 Editorial note

In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.
Line number 2

 Physical note

vertical strike-through
Line number 16

 Physical note

multiple and diagonal strike-through
Line number 17

 Physical note

originally “But”; “t” struck-through multiple times on diagonal, then blotted; descender on “y” appears added later
Line number 18

 Physical note

apostrophe and “s” either imperfectly erased or in light ink
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Transcription
Transcription

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 47]
The Turtle and his Paramour
(Emblem 47)
The Turtle and his Paramour
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Leah Knight and Wendy Wall
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Leah Knight and Wendy Wall
I have chosen a semi-diplomatic transcription, retaining the original spelling, capitalization, and punctuation. I have retained spelling errors (e.g., E’ne as a likely cognate for E’en, itself a single-syllable elision of Even). However, I have omitted redundant superscripts and clear strikethrough corrections for ease of reading. I hope that retaining these original choices might illuminate some instances of wordplay (e.g., chaste and chased) or welcome moments of ambiguity and plural possibility into the text. My notes offer cultural and literary context and provide cross-references to Pulter’s possible sources.

— Leah Knight and Wendy Wall
This poem was certainly not written for an era with heightened awareness of sexual harassment. With its moral based, as in so many of Pulter’s emblems, on a combination of zoological, mythological, and historical (or pseudo-historical) precedents, the speaker advises women seeking love to demonstrate “a virgin modesty”—which, in this case, involves playing hard to get, even in response to “desired embraces.” The female turtle at the heart of the poem is a surprisingly complex character: “as wise, as fair, as chaste, as coy,” she imagines (through the speaker’s focalization) accepting a mate as a matter of “sell[ing] her freedom,” and at once desires and fears the male’s embraces. The comparison of her to the mythological Daphne, who was not coyly seeking to increase Apollo’s desire but running from a would-be rapist, adds tension to the story of the turtle’s happy desire to get her man. While such complex motivations, especially in a turtle, are necessarily intriguing, there is also something more than slightly disconcerting in Pulter’s impassive likening of this successful courtship to a sword being stabbed through a vassal’s foot, and in her knowing invocation of a worn and wearing paradox: “love repulsed doth more increase desire.”

— Leah Knight and Wendy Wall
Pulter’s “The Turtle and his Paramour” is a short emblem poem that recounts a turtle’s persistent pursuit of a mate. The paramour is a largely unwilling partner, impossibly described as wise, fair, chaste, modest, fearful, reluctant and, simultaneously, coy. Conventional in many ways—in form, theme, and allusion—this poem also contends with the complex problem of early modern consent and offers direct advice to women readers at its conclusion. Pulter’s gendered subject position transforms this poem into a subversive critique of coquetry rather than a recapitulation of the familiar game of cat and mouse (or, in this case, turtle and turtle). Rather than a playful account of two amorous animals, this poem offers a pointed interrogation of Renaissance ideas about rape.
Of exceptional note is Pulter’s command of form. The heroic couplets mimic the language of epic poetry, though the poem comprises only twenty-two lines. The form elevates the subject matter, casting sexual assault as a subject worthy of epic weight. Pulter deploys other formal poetic devices with skillful wit. When she breaks the regular iambic meter with anapests and dactyls, she uses sound to emphasize the slow, methodical terror of brutal immobilization (“Soe the grand Sygnior makes his vassels yield” (15)) or the frenzied speed of the turtle’s chase (“Love made him nimble fear made her make hast” (9)). In this particular line, the caesura between “nimble” and “fear” separates the two figures mid-chase as form echoes poetic function.
Pulter’s emblem poems derive inspiration from natural history and from the popular genre of emblem books. Mara R. Wade defines the emblem as “one of the primary vehicles of cultural knowledge during the early modern period (ca. 1500–1750), capable of expressing highly complex ideas in compact and compelling forms.”
Gloss Note
Wade, Mara R. “What is an Emblem?” Emblematica Online. 2022.
1
Typically, emblems consist of both words and pictures, yet Pulter evokes pictures with her words. The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] is not her only emblem poem to feature a turtle. The Turtle (Emblem 8) [Poem 74] also centers on a female turtle, but there it serves as a warning of the turtle’s physical vulnerability: “But do but turn this turtle to the skies: / She sighs and sobs and discontented lies / And in this passion, bathed in tears, she dies” (5–7). The Porcupine (Emblem 13) [Poem 79] features a tortoise who is similarly vulnerable but whose shell protects her soul: “What if they hurt my flesh? ’Tis but my shell / That suffers; my enfranchised soul is well” (30–31). This Poor Turtledove (Emblem 20) [Poem 85] features a turtledove, a distinct animal with an analogous name that, like The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], emphasizes constancy, as she encourages her readers to “imitate this turtledove” (21).
The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] begins with an amorous turtle burning, in Petrarchan fashion, with “Reinflamd desire.” This reference echoes other aggressive pursuers in Pulter’s work, like Rodrigo the rapist in The Unfortunate Florinda who is “inflamed with the love of Florinda.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 283.
2
Interestingly, the “Beauteous Paramore” does not catch the turtle’s eye until line 3. His desire is a precondition that exists before she appears. It is the “Geniall Universall fire” that burns in line 1—an animalistic desire to procreate, reminiscent of Shakespeare’s urging the fair youth to reproduce in the first line of his sonnet sequence (“From fairest creatures we desire increase”
Gloss Note
Shakespeare, William. The Riverside Shakespeare, 2nd ed. Ed. G. Blakemore Evans and J. J. M. Tobin. New York: Houghton Mifflin, 1996, p. 1843.
3
). This language is purposefully deceptive, though. What fronts as “genial” in the sense of a pleasant, welcoming, or kind demeanor is in fact “genial” in the sense that this pursuer is hell-bent on generation, procreation, and sex by any means necessary to achieve his goal.
In her 2014 edition of Pulter’s poetry, Alice Eardley cites Holland’s translation of Pliny’s Natural History as a possible source for her depiction of the turtles.
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 253 n. 443.
4
Holland published his English translation in 1601 and describes tortoise copulation as follows: “The female flieth from the male, and will not abide to engender, untill such time as he pricke her behind and sticke somewhat in her taile for running away from him so fast.”
Gloss Note
Pliny the Elder. The Historie of the Wolrd. Commonly called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. Trans. Philemon Holland. London, 1601, 9.10.
5
This adversarial relationship between male and female tortoise is expanded in the Renaissance bestiary The history of four-footed beasts and serpents. In this illustrated account, Edward Topsell expounds upon tortoise (and sea turtle) copulation, giving human characteristics and motivations to these animals in their sexual pursuit: “the male is very salacious and given to carnal copulation, but the female is not so; for when she is attempted by the male, they fight it out by the teeth, and at last the male overcometh, whereat he rejoyceth as much as one that in a hard conflict, fight, or battail, hath won a fair Woman; the reason of this unwillingnesse is, because it is exceedingly painful to the female.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 795.
6
Topsell further elaborates that “the female [tortoise of the sea] resisteth the copulation with the male, until he set against her a stalk or stem of some tree or plant.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 798.
7
By using the turtle for her allegory, Pulter speaks in shorthand about the salacious motivations driving sexual pursuit, reinforcing the reluctance and legitimate fear on the part of the paramour. The Ovidian anthropomorphism of the turtle works both ways: it humanizes the turtle in order to moralize, but it also likens Renaissance men who relentlessly pursue women to mere animals.
At first, the choice of a turtle seems odd for depicting a swift and aggressive chase, but this is likely due to a conflation between the turtle and the tortoise in Pulter’s sources. Aesop characterizes the tortoise as slow and steady; other Renaissance emblems associate turtles with the paradox “festina lente,” depicting a turtle decorated with sails to “make haste slowly.” Neither tortoises nor turtles are known for their speed, at least not on land. But importantly, Pulter’s turtles are both sea turtles: she spies his head “above the Waves” (7). Turtles may be slow on land, but they are fast in the water. This duality is key to the turtle’s pursuit.
The turtle shows up in another common Renaissance emblem tradition, depicting an eagle carrying a turtle to a dizzying height in his talons, “ut lapsu graviore ruat” or “ut corruat,” so that it may fall. This emblematic appearance of the turtle can be read as a critique of “excessive ambition.”
Gloss Note
D’Onofrio, Julia. “Sancho Panza and the Turtle.”Silva de varia lección. 2005.
8
The turtle will inevitably be dropped from on high, smashing its shell and making it the easier prey. Pulter uses this image in Old Aeschylus (Emblem 31) [Poem 96] when she recounts the legend of Old Aeschylus’ death, killed by a falling tortoise dropped by a passing eagle: “A Tow’ring Eagle let her prey fall down / In hope to break the Escallop on his Crown. / She had her wish: it broke the fatal Shell, / And struck the Poet’s Rhyming Soul to Hell” (7–10). While this particular emblematic reading is not directly pertinent to The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], it does demonstrate the multivalent resonances of the turtle in Renaissance culture. Perhaps Pulter’s turtle is similarly ambitious (and self-destructive) in his pursuit.
Another puzzle derives from the Renaissance emblem tradition that depicts Venus, or Aphrodite, standing atop a turtle, or tortoise, as in Alciato’s 16th-century emblem.
Gloss Note
For a study of this trope, see Dougherty, Carol L. “Why Does Aphrodite Have Her Foot on That Turtle?” Arion: A Journal of the Humanities and the Classics 27.3 (Winter 2020), pp. 25–48.
9
Victoria E. Burke’s Curation Early Modern Tortoises cites Topsell, Alciato, and Anne Southwell and considers “the female tortoise’s association with domesticity,” as she carries her home on her back. This frame of reference makes the association with the goddess of erotic love particularly curious.
Gloss Note
For more on this connection between Venus and early modern women, see Kaznowska, Helena. “Women Are from Venus: Addressing Female Agency with Classical Allegory.” Audience Reception in the Early Modern Period. Ed. John R. Decker and Mitzi Kirkland-Ives. New York: Routledge, 2021. pp. 276–302.
10
Dorothy Stephens suggests that the Venus’s association with the tortoise evokes a teasing brand of sexuality marked by “reluctant, amorous delay”: “Because a tortoise does cover ground, despite being slow, the image of Venus with her foot upon a tortoise leaves itself open to interpretation as an emblem not of immovable chastity but of sweet reluctant, amorous delay … for being slow and playing fast-and-loose are not mutually exclusive.”
Gloss Note
Stephens, Dorothy. The Limits of Eroticism in Post-Petrarchan Narrative: Conditional Pleasure from Spenser to Marvell. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998, p. 200, n. 17.
11
This gives credence to a reading of the female turtle as a purposefully coy paramour, playfully refusing the turtle’s advances to maintain her chaste appeal while secretly anticipating the inevitable embrace. [See Curation: Approaches to Early Modern Chastity].
But this Ovidian reading—whereby “no” means “yes” and, as Marlowe translates it, “red shame becomes white cheeks”
Gloss Note
Ovid. Ouid’s Elegies Three Bookes. by C.M. Epigrames by I.D [Amores. Epigrams. Epigrams]. London: 1603, Book 1, Elegy 8, line 35.
12
—is further complicated by the violence of Pulter’s ensuing metaphors. The two turtles are first likened to Daphne and Apollo, an aggressive pursuit so unwelcome that Daphne prays to be transformed into a tree to escape. Unfortunately, the faster Daphne runs away, the more Apollo wants her: Daphne “seemed most lovely to his fancy in her flight.”
Gloss Note
Ovid. Metamorphoses. “Daphne and Phoebus.” Trans. Brookes More. Boston: Cornhill Publishing, 1922, 1.531–2.
13
Troublingly, Pulter’s narrator similarly warns, “Love Repulst doth more increase desire,” invoking a skewed logic endemic to rape culture. [See Curation: “Love Repulst”: Paradoxical Desire].
Rape culture is a sociological concept originating with second-wave feminism in the 1970s that identifies the normalization of (male) sexual violence and the blame placed on victims of sexual assault. Peter Herman aptly notes Pulter’s evocation of a gender binary that shapes men’s and women’s expected sexual behavior in his analysis of Pulter’s romance The Unfortunate Florinda: “Pulter situates the divide between the chaste and the licentious, between men as sexual predators and women as their prey.”
Gloss Note
Herman, Peter C. “Lady Hester Pulter’s The Unfortunate Florinda: Race, Religion, and the Politics of Rape.” Renaissance Quarterly 63.4 (2010), p. 1226.
14
Kay Stanton discusses the pressing connections between contemporary rape culture and early modern antecedents in Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality.
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 26.
15
In her discussion of Shakespeare’s “The Rape of Lucrece,” Stanton considers the ways women are blamed for their own rapes. “The fault,” Stanton notes, is “not on the whore side of a virgin-whore binary in a short skirt or too much makeup, as is often the accusation against women today, but rather on its virginal side.”
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 35.
16
Superlative virtues make an attractive victim in many early modern representations, Pulter’s included. In many early modern indications of rape culture, the more chaste or virginal a woman appears, and the more she resists sexual advances, the more enticing she becomes to her attacker. As Pulter puts it in this emblem, “Oyl Thrown on to quench augments the fire” (20).
Where Pulter’s turtles differ from Daphne and Apollo is not in the chase but in the catch: Daphne prays to transform her body in order to elude capture, but the female turtle is caught, a perverse “love conquers all” outcome: “Thus Love then fear did prove more Swift in Chase” (13). Cynthia E. Garrett connects such poetic rationalization of rape to the legal practice of “post facto consent”: “the medieval concept of post facto consent lends credence to the timeline built into Ovid’s legitimation of male force, in which a woman may ‘at first’ resist but will eventually yield willingly. Indeed, the notion that a woman can yield internally while resisting externally defers denial indefinitely.”
Gloss Note
Garrett, Cynthia E. “Sexual Consent and the Art of Love in the Early Modern English Lyric.” Studies in English Literature, 1500–1900 44.1 (Winter 2004), p. 41.
17
Indeed, it seems the female turtle consents to the match after the fact—he is now described as “her love” as if they have come to a mutually affectionate arrangement—though the resistance is palpable: “Which forct her Yield Unto her Loves imbrace” (14). In her study Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, Jocelyn Catty explores the historical phenomenon of a “yielding rape” that casts women as both a helpless victim and a responsible agent: “although a woman is apparently not to blame for a ‘yielding-rape’, this definition [that is, the term ‘yielding rape’ itself] subtly allocates a degree of responsibility to her. However resolutely she may have clung to the ideal of chastity, however she may have resisted, if verbal threats or physical violence induce her to yield, she is technically consenting.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 32.
18
The perception of the turtle’s “imbrace” is thus open to interpretation, ambiguously consensual and menacing. [See Curation: “Forct Her Yield”: Consent and Early Modern Rape].
Yielding to sexual violence could, ironically, offer early modern women a sense of agency. If they perceive the outcome as inevitable, yielding might allow them some control over the situation and a degree of preserved respectability. Pulter entertains these alternatives in The Unfortunate Florinda. Florinda, “a most unparalleled lady of an electrical beauty, superlative in all virtues, especially chastity,”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 274.
19
vehemently resists her rape and publicly denounces the violation. However, Zabra chooses to yield rather than resist: “The royal Zabra, wisely considering the violence of the king’s affection, chose rather to yield upon honorable terms than to be taken by storm.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 273.
20
Florinda’s “too, too proud” chastity attracts her rapist and exacerbates her suffering; her superlative virtues are, to her detriment, what make her so attractive a victim. Zabra’s “yielding,” like the paramour’s in The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], preserves her social standing and her sense of self.
Importantly, yielding does not negate violence. The violence of the catch is only reinforced by the whiplash shift Pulter makes to a pseudo-historical reference, invoking the brutality of the Grand Seignior, Turkish sultan of the Ottoman Empire: “Soe the grand Sygnior makes his vassels yield / When through their foot his cruell spheir they feild” (15–16). This metaphor evokes an alluring orientalist fantasy, mixing “terrors, pleasures, [and] desires.”
Gloss Note
Said, Edward. Orientalism. New York: Random House, 1979, p. 63.
21
While the paramour’s yielding is shaded in gray, this yielding is expressly involuntary; there is no illusion of choice. These vassals are quite literally stopped in their tracks with a spear through their foot, and like Daphne, they are rooted to the ground, unable to run. Eardley provides this commentary: “A precise reference has not been identified, but this is a reference to a Turkish emperor using his spear to force the women in his seraglio, or harem, to yield to his advance.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 446.
22
A possible resonance is the legend of an Ottoman footrace that would allow a condemned man to attempt to outrun his executioner.
Gloss Note
Dash, Mike. “The Ottoman Empire’s Life-or-Death Race.Smithsonian Magazine 22 March 2012.
23
Such a mythology evokes the Daphne and Apollo myth, the dichotomy between speed and stillness, and the serious repercussions of the chase.
Pulter ends her poem with a direct appeal—and warning—to her women readers. Pulter advises, “the Weomen of this age may see / Nothing gains love like virgin Modestie.” Coming on the heels of such violent metaphors, “love” feels like an unsavory euphemism. Call it what you will: love—unwanted attention—post facto consent—rape. If this is the reward for “virgin Modestie,” perhaps the game isn’t worth playing. As Jocelyn Catty argues in Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, “The concept of female sexual ‘coyness’, then, which at its most extreme is portrayed as a masochistic desire for violence, becomes closely connected with rape.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 97.
24
In asking her women readers to witness, to “see” this outcome, Pulter critiques the social role of coy affectation from the woman’s perspective.
Pulter’s advice climaxes in an ambiguously worded conclusion: “Ladyes leave your Impudence for shame / Let not the Turtle have A Chaster flame” (21–22). The imperative command, “leave your Impudence for shame,” offers a few alternative interpretations. Impudence might reference immodest behavior (OED def. 1); in her edition, Eardley glosses “impudence” as “shamelessness; immodesty.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 447.
25
However, read another way, it might also reference a “cool confidence” (OED def. 3), more in line with coy performance. Is Pulter suggesting that the reader should “leave your immodesty” or “leave your cool confidence”? The ambiguity hints at the nature of a sexual double standard—women must be chaste enough to avoid shame, but not so performatively chaste to draw unwanted attention. Her use of the phrase “for shame” further complicates her message. Taken simply, impudence is being traded for shame. But punctuated differently, Pulter may be scolding her women readers for their behavior: “for shame!” Pulter offers her final piece of advice in the last line: “Let not the Turtle have A Chaster flame.” Here, she reminds her readers that they would be wise not to seem too chaste, thus avoiding a situation whereby they become the turtle’s next victim. Pulter thus advocates for chastity (as she does explicitly in The Elephant (Emblem 19) [Poem 84] and Mark But Those Hogs (Emblem 34) [Poem 99], among others) but also warns women against seeming too chaste, too precious, too modest so as to attract undue attention from the wrong admirers.


— Leah Knight and Wendy Wall
1
47Whenas that Geniall Univerſall ffire
Gloss Note
Seeing as; when
When as
that
Gloss Note
of or relating to marriage or procreation; natural
genial
universal fire
When as that
Gloss Note
a possible pun relating to both marriage and procreative sex (e.g. genealogy) (OED def. 1) and a kind, jovial spirit (OED def. 5a)
Geniall
Universall
Gloss Note
The burning fire of desire comes directly from the Petrarchan sonnet tradition. See The Poetry of Petrarch, Trans. David Young. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2004.
fire
2
Had in the
Physical Note
vertical strike-through
Turtles
Reinflamd deſire
Had in the turtle reinflamed desire,
Had in the Turtle Reinflamd desire
3
Hee having found a Beavtious Paramore
He, having found a beauteous
Gloss Note
object of love
paramour
,
Hee having found a Beauteous
Gloss Note
an object of love and desire, especially associated with chivalric romance (OED def. 2a, 2c); an illicit lover or affair partner (OED def. 3)
Paramore
4
Her Love, and pitty, both hee doth implore
Her love and pity both he doth implore.
Her Love, and pitty, both hee doth implore
5
But Shee as Wiſe, as ffaire, as Chast, as Coy
But she, as wise, as fair, as chaste, as coy,
But shee as Wise, as faire, as
Gloss Note
See Curation:Approaches to Early Modern Chastity. “Chaste” and “chased” operate as an aural pun, connecting the two major themes of the poem.
Chast
, as
Gloss Note
“displaying shyness or modesty, esp. in matters of love or sex; not receptive to romantic or sexual advances. Often with connotations of affectation, pretence, or flirtatiousness” (OED def. 2ai); “aloof, distant” (OED def. 3a)
Coy
6
Was Loth to Sell her ffreedome for A Toy
Was loath to sell her freedom for a
Gloss Note
amorous sport, dallying; amusement; trifling speech; idle fancy; thing of little value
toy
;
Was Loth to sell her freedome for a Toy
7
ffor Having Spie’d above the Waves his Head
For having spied, above the waves, his head,
For Having spied above the Waves his Head
8
Shee Chastly his deſir’d imbraces ffled
She chastely his desired embraces fled.
Shee Chastly his desir’d imbraces fled
9
Love made him nimble ffear made her make haſt
Love made him
Gloss Note
light and quick in movement; versatile; clever
nimble
; fear made her make haste;
Critical Note
This line echoes the Daphne and Apollo chase in Ovid’s Metamorphoses: “one / with hope pursued, the other fled in fear” (1.542–543).
Love made him nimble fear made her make hast
10
Soe Daphne from her lover fled as fast
So
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne is a nymph committed to virginity who runs from the lustful god Apollo, who seeks to rape her; she is turned into a laurel tree by the gods in order to help her escape.
Daphne from her lover fled
as fast.
Soe
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne has vowed virginity but Apollo relentlessly pursues her. Daphne prays for protection and is changed into a laurel tree. Apollo wears the branches of the laurel in her memory (1.452–566).
Daphne
from her lover fled as fast
11
At last his Breath did move her flowing Haire
At last,
Gloss Note
Apollo’s breath moves Daphne’s hair when he is near enough almost to overtake her.
his breath did move her flowing hair
;
At last
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne can feel Apollo’s breath on her hair: “he who followed, borne on wings of love, / permitted her no rest and gained on her, / until his warm breath mingled in her hair” (1.544–546).
his Breath did move her flowing Haire
12
En’e Soe the Turtle did or’e Catch his ffaire
E’en so the turtle did
Gloss Note
overtake
o’ercatch
his fair.
E’ne soe the Turtle did or’e Catch his faire
13
Thus Love then ffear did prove more Swift in Chaſe
Thus love than fear did prove more swift in chase,
Thus Love
Gloss Note
The spelling variant of “then” (sequential adverb) or “than” (comparative conjunction) makes this an ambiguous line.
then
fear did prove more Swift in Chase
14
Which forct her Yield Unto her Loves imbrace
Which forced her yield unto her love’s embrace.
Which forct her Yield Unto her Loves imbrace
15
Soe the grand Sygnior makes his vaſſels yield
So the
Gloss Note
the Ottoman Sultan
Grand Seignior
makes his
Gloss Note
subordinates; servants; subjects
vassals
yield
Soe the
Gloss Note
The Grand Seignior was the Turkish Sultan of the Ottoman Empire, a brutal and imposing figure in the English popular imagination.
grand Sygnior
makes his
Gloss Note
a feudal tenant (OED def. 1a); “a humble servant or subordinate” (OED def. 2b); “a base or abject person” (OED def. 3)
vassels
yield
16
When through their foot his cruell
Physical Note
multiple and diagonal strike-through
Spheir
they feild
Gloss Note
“feild” was an early modern spelling for “feel.” The source for the claim that the Sultan threw spears at his subject’s feet is not known.
When through their foot his cruel spear they feild
.
When through their foot his cruell spheir they
Gloss Note
a possible pun relating to both physical feeling and fealty, the obligation of a vassal to his feudal lord (OED def. 1)
feild
17
Physical Note
originally “But”; “t” struck-through multiple times on diagonal, then blotted; descender on “y” appears added later
Byt
this the Weomen of this Age may See
By this the women of this age may see
By this the Weomen of this age may see
18
Physical Note
apostrophe and “s” either imperfectly erased or in light ink
Nothing’s
gains love like a virgin Modestie
Nothing gains love like a virgin modesty;
Nothing gains love like virgin Modestie
19
ffor Love Repulst doth more increaſe deſire
For love repulsed doth more increase desire,
For Love Repulst doth more increase desire.
20
As Oyl Thrown on to quench augments the fire
As oil thrown on to quench augments the fire.
As Oyl Thrown on to quench augments the fire
21
Then Ladyes leave your Impudence for Shame
Then, ladies, leave your
Gloss Note
immodesty, indelicacy
impudence
, for shame;
Then Ladyes leave your
Gloss Note
“shamelessness; immodesty, indelicacy” (OED def. 1); “freedom from shamefastness; cool confidence” (OED def. 3)
Impudence
for shame
22
Let not the Turtle have a Chaſter fflame.
Let not the turtle have a chaster flame.
Let not the Turtle have A Chaster flame.
horizontal straight line
X (Close panel)Notes: Elemental Edition

 Editorial note

The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

 Headnote

This poem was certainly not written for an era with heightened awareness of sexual harassment. With its moral based, as in so many of Pulter’s emblems, on a combination of zoological, mythological, and historical (or pseudo-historical) precedents, the speaker advises women seeking love to demonstrate “a virgin modesty”—which, in this case, involves playing hard to get, even in response to “desired embraces.” The female turtle at the heart of the poem is a surprisingly complex character: “as wise, as fair, as chaste, as coy,” she imagines (through the speaker’s focalization) accepting a mate as a matter of “sell[ing] her freedom,” and at once desires and fears the male’s embraces. The comparison of her to the mythological Daphne, who was not coyly seeking to increase Apollo’s desire but running from a would-be rapist, adds tension to the story of the turtle’s happy desire to get her man. While such complex motivations, especially in a turtle, are necessarily intriguing, there is also something more than slightly disconcerting in Pulter’s impassive likening of this successful courtship to a sword being stabbed through a vassal’s foot, and in her knowing invocation of a worn and wearing paradox: “love repulsed doth more increase desire.”
Line number 1

 Gloss note

Seeing as; when
Line number 1

 Gloss note

of or relating to marriage or procreation; natural
Line number 3

 Gloss note

object of love
Line number 6

 Gloss note

amorous sport, dallying; amusement; trifling speech; idle fancy; thing of little value
Line number 9

 Gloss note

light and quick in movement; versatile; clever
Line number 10

 Gloss note

In Ovid’s Metamorphoses, Daphne is a nymph committed to virginity who runs from the lustful god Apollo, who seeks to rape her; she is turned into a laurel tree by the gods in order to help her escape.
Line number 11

 Gloss note

Apollo’s breath moves Daphne’s hair when he is near enough almost to overtake her.
Line number 12

 Gloss note

overtake
Line number 15

 Gloss note

the Ottoman Sultan
Line number 15

 Gloss note

subordinates; servants; subjects
Line number 16

 Gloss note

“feild” was an early modern spelling for “feel.” The source for the claim that the Sultan threw spears at his subject’s feet is not known.
Line number 21

 Gloss note

immodesty, indelicacy
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Elemental Edition
Elemental Edition

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 47]
The Turtle and his Paramour
(Emblem 47)
The Turtle and his Paramour
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Leah Knight and Wendy Wall
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Leah Knight and Wendy Wall
I have chosen a semi-diplomatic transcription, retaining the original spelling, capitalization, and punctuation. I have retained spelling errors (e.g., E’ne as a likely cognate for E’en, itself a single-syllable elision of Even). However, I have omitted redundant superscripts and clear strikethrough corrections for ease of reading. I hope that retaining these original choices might illuminate some instances of wordplay (e.g., chaste and chased) or welcome moments of ambiguity and plural possibility into the text. My notes offer cultural and literary context and provide cross-references to Pulter’s possible sources.

— Leah Knight and Wendy Wall
This poem was certainly not written for an era with heightened awareness of sexual harassment. With its moral based, as in so many of Pulter’s emblems, on a combination of zoological, mythological, and historical (or pseudo-historical) precedents, the speaker advises women seeking love to demonstrate “a virgin modesty”—which, in this case, involves playing hard to get, even in response to “desired embraces.” The female turtle at the heart of the poem is a surprisingly complex character: “as wise, as fair, as chaste, as coy,” she imagines (through the speaker’s focalization) accepting a mate as a matter of “sell[ing] her freedom,” and at once desires and fears the male’s embraces. The comparison of her to the mythological Daphne, who was not coyly seeking to increase Apollo’s desire but running from a would-be rapist, adds tension to the story of the turtle’s happy desire to get her man. While such complex motivations, especially in a turtle, are necessarily intriguing, there is also something more than slightly disconcerting in Pulter’s impassive likening of this successful courtship to a sword being stabbed through a vassal’s foot, and in her knowing invocation of a worn and wearing paradox: “love repulsed doth more increase desire.”

— Leah Knight and Wendy Wall
Pulter’s “The Turtle and his Paramour” is a short emblem poem that recounts a turtle’s persistent pursuit of a mate. The paramour is a largely unwilling partner, impossibly described as wise, fair, chaste, modest, fearful, reluctant and, simultaneously, coy. Conventional in many ways—in form, theme, and allusion—this poem also contends with the complex problem of early modern consent and offers direct advice to women readers at its conclusion. Pulter’s gendered subject position transforms this poem into a subversive critique of coquetry rather than a recapitulation of the familiar game of cat and mouse (or, in this case, turtle and turtle). Rather than a playful account of two amorous animals, this poem offers a pointed interrogation of Renaissance ideas about rape.
Of exceptional note is Pulter’s command of form. The heroic couplets mimic the language of epic poetry, though the poem comprises only twenty-two lines. The form elevates the subject matter, casting sexual assault as a subject worthy of epic weight. Pulter deploys other formal poetic devices with skillful wit. When she breaks the regular iambic meter with anapests and dactyls, she uses sound to emphasize the slow, methodical terror of brutal immobilization (“Soe the grand Sygnior makes his vassels yield” (15)) or the frenzied speed of the turtle’s chase (“Love made him nimble fear made her make hast” (9)). In this particular line, the caesura between “nimble” and “fear” separates the two figures mid-chase as form echoes poetic function.
Pulter’s emblem poems derive inspiration from natural history and from the popular genre of emblem books. Mara R. Wade defines the emblem as “one of the primary vehicles of cultural knowledge during the early modern period (ca. 1500–1750), capable of expressing highly complex ideas in compact and compelling forms.”
Gloss Note
Wade, Mara R. “What is an Emblem?” Emblematica Online. 2022.
1
Typically, emblems consist of both words and pictures, yet Pulter evokes pictures with her words. The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] is not her only emblem poem to feature a turtle. The Turtle (Emblem 8) [Poem 74] also centers on a female turtle, but there it serves as a warning of the turtle’s physical vulnerability: “But do but turn this turtle to the skies: / She sighs and sobs and discontented lies / And in this passion, bathed in tears, she dies” (5–7). The Porcupine (Emblem 13) [Poem 79] features a tortoise who is similarly vulnerable but whose shell protects her soul: “What if they hurt my flesh? ’Tis but my shell / That suffers; my enfranchised soul is well” (30–31). This Poor Turtledove (Emblem 20) [Poem 85] features a turtledove, a distinct animal with an analogous name that, like The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], emphasizes constancy, as she encourages her readers to “imitate this turtledove” (21).
The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] begins with an amorous turtle burning, in Petrarchan fashion, with “Reinflamd desire.” This reference echoes other aggressive pursuers in Pulter’s work, like Rodrigo the rapist in The Unfortunate Florinda who is “inflamed with the love of Florinda.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 283.
2
Interestingly, the “Beauteous Paramore” does not catch the turtle’s eye until line 3. His desire is a precondition that exists before she appears. It is the “Geniall Universall fire” that burns in line 1—an animalistic desire to procreate, reminiscent of Shakespeare’s urging the fair youth to reproduce in the first line of his sonnet sequence (“From fairest creatures we desire increase”
Gloss Note
Shakespeare, William. The Riverside Shakespeare, 2nd ed. Ed. G. Blakemore Evans and J. J. M. Tobin. New York: Houghton Mifflin, 1996, p. 1843.
3
). This language is purposefully deceptive, though. What fronts as “genial” in the sense of a pleasant, welcoming, or kind demeanor is in fact “genial” in the sense that this pursuer is hell-bent on generation, procreation, and sex by any means necessary to achieve his goal.
In her 2014 edition of Pulter’s poetry, Alice Eardley cites Holland’s translation of Pliny’s Natural History as a possible source for her depiction of the turtles.
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 253 n. 443.
4
Holland published his English translation in 1601 and describes tortoise copulation as follows: “The female flieth from the male, and will not abide to engender, untill such time as he pricke her behind and sticke somewhat in her taile for running away from him so fast.”
Gloss Note
Pliny the Elder. The Historie of the Wolrd. Commonly called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. Trans. Philemon Holland. London, 1601, 9.10.
5
This adversarial relationship between male and female tortoise is expanded in the Renaissance bestiary The history of four-footed beasts and serpents. In this illustrated account, Edward Topsell expounds upon tortoise (and sea turtle) copulation, giving human characteristics and motivations to these animals in their sexual pursuit: “the male is very salacious and given to carnal copulation, but the female is not so; for when she is attempted by the male, they fight it out by the teeth, and at last the male overcometh, whereat he rejoyceth as much as one that in a hard conflict, fight, or battail, hath won a fair Woman; the reason of this unwillingnesse is, because it is exceedingly painful to the female.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 795.
6
Topsell further elaborates that “the female [tortoise of the sea] resisteth the copulation with the male, until he set against her a stalk or stem of some tree or plant.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 798.
7
By using the turtle for her allegory, Pulter speaks in shorthand about the salacious motivations driving sexual pursuit, reinforcing the reluctance and legitimate fear on the part of the paramour. The Ovidian anthropomorphism of the turtle works both ways: it humanizes the turtle in order to moralize, but it also likens Renaissance men who relentlessly pursue women to mere animals.
At first, the choice of a turtle seems odd for depicting a swift and aggressive chase, but this is likely due to a conflation between the turtle and the tortoise in Pulter’s sources. Aesop characterizes the tortoise as slow and steady; other Renaissance emblems associate turtles with the paradox “festina lente,” depicting a turtle decorated with sails to “make haste slowly.” Neither tortoises nor turtles are known for their speed, at least not on land. But importantly, Pulter’s turtles are both sea turtles: she spies his head “above the Waves” (7). Turtles may be slow on land, but they are fast in the water. This duality is key to the turtle’s pursuit.
The turtle shows up in another common Renaissance emblem tradition, depicting an eagle carrying a turtle to a dizzying height in his talons, “ut lapsu graviore ruat” or “ut corruat,” so that it may fall. This emblematic appearance of the turtle can be read as a critique of “excessive ambition.”
Gloss Note
D’Onofrio, Julia. “Sancho Panza and the Turtle.”Silva de varia lección. 2005.
8
The turtle will inevitably be dropped from on high, smashing its shell and making it the easier prey. Pulter uses this image in Old Aeschylus (Emblem 31) [Poem 96] when she recounts the legend of Old Aeschylus’ death, killed by a falling tortoise dropped by a passing eagle: “A Tow’ring Eagle let her prey fall down / In hope to break the Escallop on his Crown. / She had her wish: it broke the fatal Shell, / And struck the Poet’s Rhyming Soul to Hell” (7–10). While this particular emblematic reading is not directly pertinent to The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], it does demonstrate the multivalent resonances of the turtle in Renaissance culture. Perhaps Pulter’s turtle is similarly ambitious (and self-destructive) in his pursuit.
Another puzzle derives from the Renaissance emblem tradition that depicts Venus, or Aphrodite, standing atop a turtle, or tortoise, as in Alciato’s 16th-century emblem.
Gloss Note
For a study of this trope, see Dougherty, Carol L. “Why Does Aphrodite Have Her Foot on That Turtle?” Arion: A Journal of the Humanities and the Classics 27.3 (Winter 2020), pp. 25–48.
9
Victoria E. Burke’s Curation Early Modern Tortoises cites Topsell, Alciato, and Anne Southwell and considers “the female tortoise’s association with domesticity,” as she carries her home on her back. This frame of reference makes the association with the goddess of erotic love particularly curious.
Gloss Note
For more on this connection between Venus and early modern women, see Kaznowska, Helena. “Women Are from Venus: Addressing Female Agency with Classical Allegory.” Audience Reception in the Early Modern Period. Ed. John R. Decker and Mitzi Kirkland-Ives. New York: Routledge, 2021. pp. 276–302.
10
Dorothy Stephens suggests that the Venus’s association with the tortoise evokes a teasing brand of sexuality marked by “reluctant, amorous delay”: “Because a tortoise does cover ground, despite being slow, the image of Venus with her foot upon a tortoise leaves itself open to interpretation as an emblem not of immovable chastity but of sweet reluctant, amorous delay … for being slow and playing fast-and-loose are not mutually exclusive.”
Gloss Note
Stephens, Dorothy. The Limits of Eroticism in Post-Petrarchan Narrative: Conditional Pleasure from Spenser to Marvell. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998, p. 200, n. 17.
11
This gives credence to a reading of the female turtle as a purposefully coy paramour, playfully refusing the turtle’s advances to maintain her chaste appeal while secretly anticipating the inevitable embrace. [See Curation: Approaches to Early Modern Chastity].
But this Ovidian reading—whereby “no” means “yes” and, as Marlowe translates it, “red shame becomes white cheeks”
Gloss Note
Ovid. Ouid’s Elegies Three Bookes. by C.M. Epigrames by I.D [Amores. Epigrams. Epigrams]. London: 1603, Book 1, Elegy 8, line 35.
12
—is further complicated by the violence of Pulter’s ensuing metaphors. The two turtles are first likened to Daphne and Apollo, an aggressive pursuit so unwelcome that Daphne prays to be transformed into a tree to escape. Unfortunately, the faster Daphne runs away, the more Apollo wants her: Daphne “seemed most lovely to his fancy in her flight.”
Gloss Note
Ovid. Metamorphoses. “Daphne and Phoebus.” Trans. Brookes More. Boston: Cornhill Publishing, 1922, 1.531–2.
13
Troublingly, Pulter’s narrator similarly warns, “Love Repulst doth more increase desire,” invoking a skewed logic endemic to rape culture. [See Curation: “Love Repulst”: Paradoxical Desire].
Rape culture is a sociological concept originating with second-wave feminism in the 1970s that identifies the normalization of (male) sexual violence and the blame placed on victims of sexual assault. Peter Herman aptly notes Pulter’s evocation of a gender binary that shapes men’s and women’s expected sexual behavior in his analysis of Pulter’s romance The Unfortunate Florinda: “Pulter situates the divide between the chaste and the licentious, between men as sexual predators and women as their prey.”
Gloss Note
Herman, Peter C. “Lady Hester Pulter’s The Unfortunate Florinda: Race, Religion, and the Politics of Rape.” Renaissance Quarterly 63.4 (2010), p. 1226.
14
Kay Stanton discusses the pressing connections between contemporary rape culture and early modern antecedents in Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality.
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 26.
15
In her discussion of Shakespeare’s “The Rape of Lucrece,” Stanton considers the ways women are blamed for their own rapes. “The fault,” Stanton notes, is “not on the whore side of a virgin-whore binary in a short skirt or too much makeup, as is often the accusation against women today, but rather on its virginal side.”
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 35.
16
Superlative virtues make an attractive victim in many early modern representations, Pulter’s included. In many early modern indications of rape culture, the more chaste or virginal a woman appears, and the more she resists sexual advances, the more enticing she becomes to her attacker. As Pulter puts it in this emblem, “Oyl Thrown on to quench augments the fire” (20).
Where Pulter’s turtles differ from Daphne and Apollo is not in the chase but in the catch: Daphne prays to transform her body in order to elude capture, but the female turtle is caught, a perverse “love conquers all” outcome: “Thus Love then fear did prove more Swift in Chase” (13). Cynthia E. Garrett connects such poetic rationalization of rape to the legal practice of “post facto consent”: “the medieval concept of post facto consent lends credence to the timeline built into Ovid’s legitimation of male force, in which a woman may ‘at first’ resist but will eventually yield willingly. Indeed, the notion that a woman can yield internally while resisting externally defers denial indefinitely.”
Gloss Note
Garrett, Cynthia E. “Sexual Consent and the Art of Love in the Early Modern English Lyric.” Studies in English Literature, 1500–1900 44.1 (Winter 2004), p. 41.
17
Indeed, it seems the female turtle consents to the match after the fact—he is now described as “her love” as if they have come to a mutually affectionate arrangement—though the resistance is palpable: “Which forct her Yield Unto her Loves imbrace” (14). In her study Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, Jocelyn Catty explores the historical phenomenon of a “yielding rape” that casts women as both a helpless victim and a responsible agent: “although a woman is apparently not to blame for a ‘yielding-rape’, this definition [that is, the term ‘yielding rape’ itself] subtly allocates a degree of responsibility to her. However resolutely she may have clung to the ideal of chastity, however she may have resisted, if verbal threats or physical violence induce her to yield, she is technically consenting.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 32.
18
The perception of the turtle’s “imbrace” is thus open to interpretation, ambiguously consensual and menacing. [See Curation: “Forct Her Yield”: Consent and Early Modern Rape].
Yielding to sexual violence could, ironically, offer early modern women a sense of agency. If they perceive the outcome as inevitable, yielding might allow them some control over the situation and a degree of preserved respectability. Pulter entertains these alternatives in The Unfortunate Florinda. Florinda, “a most unparalleled lady of an electrical beauty, superlative in all virtues, especially chastity,”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 274.
19
vehemently resists her rape and publicly denounces the violation. However, Zabra chooses to yield rather than resist: “The royal Zabra, wisely considering the violence of the king’s affection, chose rather to yield upon honorable terms than to be taken by storm.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 273.
20
Florinda’s “too, too proud” chastity attracts her rapist and exacerbates her suffering; her superlative virtues are, to her detriment, what make her so attractive a victim. Zabra’s “yielding,” like the paramour’s in The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], preserves her social standing and her sense of self.
Importantly, yielding does not negate violence. The violence of the catch is only reinforced by the whiplash shift Pulter makes to a pseudo-historical reference, invoking the brutality of the Grand Seignior, Turkish sultan of the Ottoman Empire: “Soe the grand Sygnior makes his vassels yield / When through their foot his cruell spheir they feild” (15–16). This metaphor evokes an alluring orientalist fantasy, mixing “terrors, pleasures, [and] desires.”
Gloss Note
Said, Edward. Orientalism. New York: Random House, 1979, p. 63.
21
While the paramour’s yielding is shaded in gray, this yielding is expressly involuntary; there is no illusion of choice. These vassals are quite literally stopped in their tracks with a spear through their foot, and like Daphne, they are rooted to the ground, unable to run. Eardley provides this commentary: “A precise reference has not been identified, but this is a reference to a Turkish emperor using his spear to force the women in his seraglio, or harem, to yield to his advance.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 446.
22
A possible resonance is the legend of an Ottoman footrace that would allow a condemned man to attempt to outrun his executioner.
Gloss Note
Dash, Mike. “The Ottoman Empire’s Life-or-Death Race.Smithsonian Magazine 22 March 2012.
23
Such a mythology evokes the Daphne and Apollo myth, the dichotomy between speed and stillness, and the serious repercussions of the chase.
Pulter ends her poem with a direct appeal—and warning—to her women readers. Pulter advises, “the Weomen of this age may see / Nothing gains love like virgin Modestie.” Coming on the heels of such violent metaphors, “love” feels like an unsavory euphemism. Call it what you will: love—unwanted attention—post facto consent—rape. If this is the reward for “virgin Modestie,” perhaps the game isn’t worth playing. As Jocelyn Catty argues in Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, “The concept of female sexual ‘coyness’, then, which at its most extreme is portrayed as a masochistic desire for violence, becomes closely connected with rape.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 97.
24
In asking her women readers to witness, to “see” this outcome, Pulter critiques the social role of coy affectation from the woman’s perspective.
Pulter’s advice climaxes in an ambiguously worded conclusion: “Ladyes leave your Impudence for shame / Let not the Turtle have A Chaster flame” (21–22). The imperative command, “leave your Impudence for shame,” offers a few alternative interpretations. Impudence might reference immodest behavior (OED def. 1); in her edition, Eardley glosses “impudence” as “shamelessness; immodesty.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 447.
25
However, read another way, it might also reference a “cool confidence” (OED def. 3), more in line with coy performance. Is Pulter suggesting that the reader should “leave your immodesty” or “leave your cool confidence”? The ambiguity hints at the nature of a sexual double standard—women must be chaste enough to avoid shame, but not so performatively chaste to draw unwanted attention. Her use of the phrase “for shame” further complicates her message. Taken simply, impudence is being traded for shame. But punctuated differently, Pulter may be scolding her women readers for their behavior: “for shame!” Pulter offers her final piece of advice in the last line: “Let not the Turtle have A Chaster flame.” Here, she reminds her readers that they would be wise not to seem too chaste, thus avoiding a situation whereby they become the turtle’s next victim. Pulter thus advocates for chastity (as she does explicitly in The Elephant (Emblem 19) [Poem 84] and Mark But Those Hogs (Emblem 34) [Poem 99], among others) but also warns women against seeming too chaste, too precious, too modest so as to attract undue attention from the wrong admirers.


— Leah Knight and Wendy Wall
1
47Whenas that Geniall Univerſall ffire
Gloss Note
Seeing as; when
When as
that
Gloss Note
of or relating to marriage or procreation; natural
genial
universal fire
When as that
Gloss Note
a possible pun relating to both marriage and procreative sex (e.g. genealogy) (OED def. 1) and a kind, jovial spirit (OED def. 5a)
Geniall
Universall
Gloss Note
The burning fire of desire comes directly from the Petrarchan sonnet tradition. See The Poetry of Petrarch, Trans. David Young. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2004.
fire
2
Had in the
Physical Note
vertical strike-through
Turtles
Reinflamd deſire
Had in the turtle reinflamed desire,
Had in the Turtle Reinflamd desire
3
Hee having found a Beavtious Paramore
He, having found a beauteous
Gloss Note
object of love
paramour
,
Hee having found a Beauteous
Gloss Note
an object of love and desire, especially associated with chivalric romance (OED def. 2a, 2c); an illicit lover or affair partner (OED def. 3)
Paramore
4
Her Love, and pitty, both hee doth implore
Her love and pity both he doth implore.
Her Love, and pitty, both hee doth implore
5
But Shee as Wiſe, as ffaire, as Chast, as Coy
But she, as wise, as fair, as chaste, as coy,
But shee as Wise, as faire, as
Gloss Note
See Curation:Approaches to Early Modern Chastity. “Chaste” and “chased” operate as an aural pun, connecting the two major themes of the poem.
Chast
, as
Gloss Note
“displaying shyness or modesty, esp. in matters of love or sex; not receptive to romantic or sexual advances. Often with connotations of affectation, pretence, or flirtatiousness” (OED def. 2ai); “aloof, distant” (OED def. 3a)
Coy
6
Was Loth to Sell her ffreedome for A Toy
Was loath to sell her freedom for a
Gloss Note
amorous sport, dallying; amusement; trifling speech; idle fancy; thing of little value
toy
;
Was Loth to sell her freedome for a Toy
7
ffor Having Spie’d above the Waves his Head
For having spied, above the waves, his head,
For Having spied above the Waves his Head
8
Shee Chastly his deſir’d imbraces ffled
She chastely his desired embraces fled.
Shee Chastly his desir’d imbraces fled
9
Love made him nimble ffear made her make haſt
Love made him
Gloss Note
light and quick in movement; versatile; clever
nimble
; fear made her make haste;
Critical Note
This line echoes the Daphne and Apollo chase in Ovid’s Metamorphoses: “one / with hope pursued, the other fled in fear” (1.542–543).
Love made him nimble fear made her make hast
10
Soe Daphne from her lover fled as fast
So
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne is a nymph committed to virginity who runs from the lustful god Apollo, who seeks to rape her; she is turned into a laurel tree by the gods in order to help her escape.
Daphne from her lover fled
as fast.
Soe
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne has vowed virginity but Apollo relentlessly pursues her. Daphne prays for protection and is changed into a laurel tree. Apollo wears the branches of the laurel in her memory (1.452–566).
Daphne
from her lover fled as fast
11
At last his Breath did move her flowing Haire
At last,
Gloss Note
Apollo’s breath moves Daphne’s hair when he is near enough almost to overtake her.
his breath did move her flowing hair
;
At last
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne can feel Apollo’s breath on her hair: “he who followed, borne on wings of love, / permitted her no rest and gained on her, / until his warm breath mingled in her hair” (1.544–546).
his Breath did move her flowing Haire
12
En’e Soe the Turtle did or’e Catch his ffaire
E’en so the turtle did
Gloss Note
overtake
o’ercatch
his fair.
E’ne soe the Turtle did or’e Catch his faire
13
Thus Love then ffear did prove more Swift in Chaſe
Thus love than fear did prove more swift in chase,
Thus Love
Gloss Note
The spelling variant of “then” (sequential adverb) or “than” (comparative conjunction) makes this an ambiguous line.
then
fear did prove more Swift in Chase
14
Which forct her Yield Unto her Loves imbrace
Which forced her yield unto her love’s embrace.
Which forct her Yield Unto her Loves imbrace
15
Soe the grand Sygnior makes his vaſſels yield
So the
Gloss Note
the Ottoman Sultan
Grand Seignior
makes his
Gloss Note
subordinates; servants; subjects
vassals
yield
Soe the
Gloss Note
The Grand Seignior was the Turkish Sultan of the Ottoman Empire, a brutal and imposing figure in the English popular imagination.
grand Sygnior
makes his
Gloss Note
a feudal tenant (OED def. 1a); “a humble servant or subordinate” (OED def. 2b); “a base or abject person” (OED def. 3)
vassels
yield
16
When through their foot his cruell
Physical Note
multiple and diagonal strike-through
Spheir
they feild
Gloss Note
“feild” was an early modern spelling for “feel.” The source for the claim that the Sultan threw spears at his subject’s feet is not known.
When through their foot his cruel spear they feild
.
When through their foot his cruell spheir they
Gloss Note
a possible pun relating to both physical feeling and fealty, the obligation of a vassal to his feudal lord (OED def. 1)
feild
17
Physical Note
originally “But”; “t” struck-through multiple times on diagonal, then blotted; descender on “y” appears added later
Byt
this the Weomen of this Age may See
By this the women of this age may see
By this the Weomen of this age may see
18
Physical Note
apostrophe and “s” either imperfectly erased or in light ink
Nothing’s
gains love like a virgin Modestie
Nothing gains love like a virgin modesty;
Nothing gains love like virgin Modestie
19
ffor Love Repulst doth more increaſe deſire
For love repulsed doth more increase desire,
For Love Repulst doth more increase desire.
20
As Oyl Thrown on to quench augments the fire
As oil thrown on to quench augments the fire.
As Oyl Thrown on to quench augments the fire
21
Then Ladyes leave your Impudence for Shame
Then, ladies, leave your
Gloss Note
immodesty, indelicacy
impudence
, for shame;
Then Ladyes leave your
Gloss Note
“shamelessness; immodesty, indelicacy” (OED def. 1); “freedom from shamefastness; cool confidence” (OED def. 3)
Impudence
for shame
22
Let not the Turtle have a Chaſter fflame.
Let not the turtle have a chaster flame.
Let not the Turtle have A Chaster flame.
horizontal straight line
X (Close panel)Notes: Amplified Edition

 Editorial note

I have chosen a semi-diplomatic transcription, retaining the original spelling, capitalization, and punctuation. I have retained spelling errors (e.g., E’ne as a likely cognate for E’en, itself a single-syllable elision of Even). However, I have omitted redundant superscripts and clear strikethrough corrections for ease of reading. I hope that retaining these original choices might illuminate some instances of wordplay (e.g., chaste and chased) or welcome moments of ambiguity and plural possibility into the text. My notes offer cultural and literary context and provide cross-references to Pulter’s possible sources.

 Headnote

Pulter’s “The Turtle and his Paramour” is a short emblem poem that recounts a turtle’s persistent pursuit of a mate. The paramour is a largely unwilling partner, impossibly described as wise, fair, chaste, modest, fearful, reluctant and, simultaneously, coy. Conventional in many ways—in form, theme, and allusion—this poem also contends with the complex problem of early modern consent and offers direct advice to women readers at its conclusion. Pulter’s gendered subject position transforms this poem into a subversive critique of coquetry rather than a recapitulation of the familiar game of cat and mouse (or, in this case, turtle and turtle). Rather than a playful account of two amorous animals, this poem offers a pointed interrogation of Renaissance ideas about rape.
Of exceptional note is Pulter’s command of form. The heroic couplets mimic the language of epic poetry, though the poem comprises only twenty-two lines. The form elevates the subject matter, casting sexual assault as a subject worthy of epic weight. Pulter deploys other formal poetic devices with skillful wit. When she breaks the regular iambic meter with anapests and dactyls, she uses sound to emphasize the slow, methodical terror of brutal immobilization (“Soe the grand Sygnior makes his vassels yield” (15)) or the frenzied speed of the turtle’s chase (“Love made him nimble fear made her make hast” (9)). In this particular line, the caesura between “nimble” and “fear” separates the two figures mid-chase as form echoes poetic function.
Pulter’s emblem poems derive inspiration from natural history and from the popular genre of emblem books. Mara R. Wade defines the emblem as “one of the primary vehicles of cultural knowledge during the early modern period (ca. 1500–1750), capable of expressing highly complex ideas in compact and compelling forms.”
Gloss Note
Wade, Mara R. “What is an Emblem?” Emblematica Online. 2022.
1
Typically, emblems consist of both words and pictures, yet Pulter evokes pictures with her words. The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] is not her only emblem poem to feature a turtle. The Turtle (Emblem 8) [Poem 74] also centers on a female turtle, but there it serves as a warning of the turtle’s physical vulnerability: “But do but turn this turtle to the skies: / She sighs and sobs and discontented lies / And in this passion, bathed in tears, she dies” (5–7). The Porcupine (Emblem 13) [Poem 79] features a tortoise who is similarly vulnerable but whose shell protects her soul: “What if they hurt my flesh? ’Tis but my shell / That suffers; my enfranchised soul is well” (30–31). This Poor Turtledove (Emblem 20) [Poem 85] features a turtledove, a distinct animal with an analogous name that, like The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], emphasizes constancy, as she encourages her readers to “imitate this turtledove” (21).
The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] begins with an amorous turtle burning, in Petrarchan fashion, with “Reinflamd desire.” This reference echoes other aggressive pursuers in Pulter’s work, like Rodrigo the rapist in The Unfortunate Florinda who is “inflamed with the love of Florinda.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 283.
2
Interestingly, the “Beauteous Paramore” does not catch the turtle’s eye until line 3. His desire is a precondition that exists before she appears. It is the “Geniall Universall fire” that burns in line 1—an animalistic desire to procreate, reminiscent of Shakespeare’s urging the fair youth to reproduce in the first line of his sonnet sequence (“From fairest creatures we desire increase”
Gloss Note
Shakespeare, William. The Riverside Shakespeare, 2nd ed. Ed. G. Blakemore Evans and J. J. M. Tobin. New York: Houghton Mifflin, 1996, p. 1843.
3
). This language is purposefully deceptive, though. What fronts as “genial” in the sense of a pleasant, welcoming, or kind demeanor is in fact “genial” in the sense that this pursuer is hell-bent on generation, procreation, and sex by any means necessary to achieve his goal.
In her 2014 edition of Pulter’s poetry, Alice Eardley cites Holland’s translation of Pliny’s Natural History as a possible source for her depiction of the turtles.
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 253 n. 443.
4
Holland published his English translation in 1601 and describes tortoise copulation as follows: “The female flieth from the male, and will not abide to engender, untill such time as he pricke her behind and sticke somewhat in her taile for running away from him so fast.”
Gloss Note
Pliny the Elder. The Historie of the Wolrd. Commonly called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. Trans. Philemon Holland. London, 1601, 9.10.
5
This adversarial relationship between male and female tortoise is expanded in the Renaissance bestiary The history of four-footed beasts and serpents. In this illustrated account, Edward Topsell expounds upon tortoise (and sea turtle) copulation, giving human characteristics and motivations to these animals in their sexual pursuit: “the male is very salacious and given to carnal copulation, but the female is not so; for when she is attempted by the male, they fight it out by the teeth, and at last the male overcometh, whereat he rejoyceth as much as one that in a hard conflict, fight, or battail, hath won a fair Woman; the reason of this unwillingnesse is, because it is exceedingly painful to the female.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 795.
6
Topsell further elaborates that “the female [tortoise of the sea] resisteth the copulation with the male, until he set against her a stalk or stem of some tree or plant.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 798.
7
By using the turtle for her allegory, Pulter speaks in shorthand about the salacious motivations driving sexual pursuit, reinforcing the reluctance and legitimate fear on the part of the paramour. The Ovidian anthropomorphism of the turtle works both ways: it humanizes the turtle in order to moralize, but it also likens Renaissance men who relentlessly pursue women to mere animals.
At first, the choice of a turtle seems odd for depicting a swift and aggressive chase, but this is likely due to a conflation between the turtle and the tortoise in Pulter’s sources. Aesop characterizes the tortoise as slow and steady; other Renaissance emblems associate turtles with the paradox “festina lente,” depicting a turtle decorated with sails to “make haste slowly.” Neither tortoises nor turtles are known for their speed, at least not on land. But importantly, Pulter’s turtles are both sea turtles: she spies his head “above the Waves” (7). Turtles may be slow on land, but they are fast in the water. This duality is key to the turtle’s pursuit.
The turtle shows up in another common Renaissance emblem tradition, depicting an eagle carrying a turtle to a dizzying height in his talons, “ut lapsu graviore ruat” or “ut corruat,” so that it may fall. This emblematic appearance of the turtle can be read as a critique of “excessive ambition.”
Gloss Note
D’Onofrio, Julia. “Sancho Panza and the Turtle.”Silva de varia lección. 2005.
8
The turtle will inevitably be dropped from on high, smashing its shell and making it the easier prey. Pulter uses this image in Old Aeschylus (Emblem 31) [Poem 96] when she recounts the legend of Old Aeschylus’ death, killed by a falling tortoise dropped by a passing eagle: “A Tow’ring Eagle let her prey fall down / In hope to break the Escallop on his Crown. / She had her wish: it broke the fatal Shell, / And struck the Poet’s Rhyming Soul to Hell” (7–10). While this particular emblematic reading is not directly pertinent to The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], it does demonstrate the multivalent resonances of the turtle in Renaissance culture. Perhaps Pulter’s turtle is similarly ambitious (and self-destructive) in his pursuit.
Another puzzle derives from the Renaissance emblem tradition that depicts Venus, or Aphrodite, standing atop a turtle, or tortoise, as in Alciato’s 16th-century emblem.
Gloss Note
For a study of this trope, see Dougherty, Carol L. “Why Does Aphrodite Have Her Foot on That Turtle?” Arion: A Journal of the Humanities and the Classics 27.3 (Winter 2020), pp. 25–48.
9
Victoria E. Burke’s Curation Early Modern Tortoises cites Topsell, Alciato, and Anne Southwell and considers “the female tortoise’s association with domesticity,” as she carries her home on her back. This frame of reference makes the association with the goddess of erotic love particularly curious.
Gloss Note
For more on this connection between Venus and early modern women, see Kaznowska, Helena. “Women Are from Venus: Addressing Female Agency with Classical Allegory.” Audience Reception in the Early Modern Period. Ed. John R. Decker and Mitzi Kirkland-Ives. New York: Routledge, 2021. pp. 276–302.
10
Dorothy Stephens suggests that the Venus’s association with the tortoise evokes a teasing brand of sexuality marked by “reluctant, amorous delay”: “Because a tortoise does cover ground, despite being slow, the image of Venus with her foot upon a tortoise leaves itself open to interpretation as an emblem not of immovable chastity but of sweet reluctant, amorous delay … for being slow and playing fast-and-loose are not mutually exclusive.”
Gloss Note
Stephens, Dorothy. The Limits of Eroticism in Post-Petrarchan Narrative: Conditional Pleasure from Spenser to Marvell. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998, p. 200, n. 17.
11
This gives credence to a reading of the female turtle as a purposefully coy paramour, playfully refusing the turtle’s advances to maintain her chaste appeal while secretly anticipating the inevitable embrace. [See Curation: Approaches to Early Modern Chastity].
But this Ovidian reading—whereby “no” means “yes” and, as Marlowe translates it, “red shame becomes white cheeks”
Gloss Note
Ovid. Ouid’s Elegies Three Bookes. by C.M. Epigrames by I.D [Amores. Epigrams. Epigrams]. London: 1603, Book 1, Elegy 8, line 35.
12
—is further complicated by the violence of Pulter’s ensuing metaphors. The two turtles are first likened to Daphne and Apollo, an aggressive pursuit so unwelcome that Daphne prays to be transformed into a tree to escape. Unfortunately, the faster Daphne runs away, the more Apollo wants her: Daphne “seemed most lovely to his fancy in her flight.”
Gloss Note
Ovid. Metamorphoses. “Daphne and Phoebus.” Trans. Brookes More. Boston: Cornhill Publishing, 1922, 1.531–2.
13
Troublingly, Pulter’s narrator similarly warns, “Love Repulst doth more increase desire,” invoking a skewed logic endemic to rape culture. [See Curation: “Love Repulst”: Paradoxical Desire].
Rape culture is a sociological concept originating with second-wave feminism in the 1970s that identifies the normalization of (male) sexual violence and the blame placed on victims of sexual assault. Peter Herman aptly notes Pulter’s evocation of a gender binary that shapes men’s and women’s expected sexual behavior in his analysis of Pulter’s romance The Unfortunate Florinda: “Pulter situates the divide between the chaste and the licentious, between men as sexual predators and women as their prey.”
Gloss Note
Herman, Peter C. “Lady Hester Pulter’s The Unfortunate Florinda: Race, Religion, and the Politics of Rape.” Renaissance Quarterly 63.4 (2010), p. 1226.
14
Kay Stanton discusses the pressing connections between contemporary rape culture and early modern antecedents in Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality.
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 26.
15
In her discussion of Shakespeare’s “The Rape of Lucrece,” Stanton considers the ways women are blamed for their own rapes. “The fault,” Stanton notes, is “not on the whore side of a virgin-whore binary in a short skirt or too much makeup, as is often the accusation against women today, but rather on its virginal side.”
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 35.
16
Superlative virtues make an attractive victim in many early modern representations, Pulter’s included. In many early modern indications of rape culture, the more chaste or virginal a woman appears, and the more she resists sexual advances, the more enticing she becomes to her attacker. As Pulter puts it in this emblem, “Oyl Thrown on to quench augments the fire” (20).
Where Pulter’s turtles differ from Daphne and Apollo is not in the chase but in the catch: Daphne prays to transform her body in order to elude capture, but the female turtle is caught, a perverse “love conquers all” outcome: “Thus Love then fear did prove more Swift in Chase” (13). Cynthia E. Garrett connects such poetic rationalization of rape to the legal practice of “post facto consent”: “the medieval concept of post facto consent lends credence to the timeline built into Ovid’s legitimation of male force, in which a woman may ‘at first’ resist but will eventually yield willingly. Indeed, the notion that a woman can yield internally while resisting externally defers denial indefinitely.”
Gloss Note
Garrett, Cynthia E. “Sexual Consent and the Art of Love in the Early Modern English Lyric.” Studies in English Literature, 1500–1900 44.1 (Winter 2004), p. 41.
17
Indeed, it seems the female turtle consents to the match after the fact—he is now described as “her love” as if they have come to a mutually affectionate arrangement—though the resistance is palpable: “Which forct her Yield Unto her Loves imbrace” (14). In her study Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, Jocelyn Catty explores the historical phenomenon of a “yielding rape” that casts women as both a helpless victim and a responsible agent: “although a woman is apparently not to blame for a ‘yielding-rape’, this definition [that is, the term ‘yielding rape’ itself] subtly allocates a degree of responsibility to her. However resolutely she may have clung to the ideal of chastity, however she may have resisted, if verbal threats or physical violence induce her to yield, she is technically consenting.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 32.
18
The perception of the turtle’s “imbrace” is thus open to interpretation, ambiguously consensual and menacing. [See Curation: “Forct Her Yield”: Consent and Early Modern Rape].
Yielding to sexual violence could, ironically, offer early modern women a sense of agency. If they perceive the outcome as inevitable, yielding might allow them some control over the situation and a degree of preserved respectability. Pulter entertains these alternatives in The Unfortunate Florinda. Florinda, “a most unparalleled lady of an electrical beauty, superlative in all virtues, especially chastity,”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 274.
19
vehemently resists her rape and publicly denounces the violation. However, Zabra chooses to yield rather than resist: “The royal Zabra, wisely considering the violence of the king’s affection, chose rather to yield upon honorable terms than to be taken by storm.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 273.
20
Florinda’s “too, too proud” chastity attracts her rapist and exacerbates her suffering; her superlative virtues are, to her detriment, what make her so attractive a victim. Zabra’s “yielding,” like the paramour’s in The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], preserves her social standing and her sense of self.
Importantly, yielding does not negate violence. The violence of the catch is only reinforced by the whiplash shift Pulter makes to a pseudo-historical reference, invoking the brutality of the Grand Seignior, Turkish sultan of the Ottoman Empire: “Soe the grand Sygnior makes his vassels yield / When through their foot his cruell spheir they feild” (15–16). This metaphor evokes an alluring orientalist fantasy, mixing “terrors, pleasures, [and] desires.”
Gloss Note
Said, Edward. Orientalism. New York: Random House, 1979, p. 63.
21
While the paramour’s yielding is shaded in gray, this yielding is expressly involuntary; there is no illusion of choice. These vassals are quite literally stopped in their tracks with a spear through their foot, and like Daphne, they are rooted to the ground, unable to run. Eardley provides this commentary: “A precise reference has not been identified, but this is a reference to a Turkish emperor using his spear to force the women in his seraglio, or harem, to yield to his advance.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 446.
22
A possible resonance is the legend of an Ottoman footrace that would allow a condemned man to attempt to outrun his executioner.
Gloss Note
Dash, Mike. “The Ottoman Empire’s Life-or-Death Race.Smithsonian Magazine 22 March 2012.
23
Such a mythology evokes the Daphne and Apollo myth, the dichotomy between speed and stillness, and the serious repercussions of the chase.
Pulter ends her poem with a direct appeal—and warning—to her women readers. Pulter advises, “the Weomen of this age may see / Nothing gains love like virgin Modestie.” Coming on the heels of such violent metaphors, “love” feels like an unsavory euphemism. Call it what you will: love—unwanted attention—post facto consent—rape. If this is the reward for “virgin Modestie,” perhaps the game isn’t worth playing. As Jocelyn Catty argues in Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, “The concept of female sexual ‘coyness’, then, which at its most extreme is portrayed as a masochistic desire for violence, becomes closely connected with rape.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 97.
24
In asking her women readers to witness, to “see” this outcome, Pulter critiques the social role of coy affectation from the woman’s perspective.
Pulter’s advice climaxes in an ambiguously worded conclusion: “Ladyes leave your Impudence for shame / Let not the Turtle have A Chaster flame” (21–22). The imperative command, “leave your Impudence for shame,” offers a few alternative interpretations. Impudence might reference immodest behavior (OED def. 1); in her edition, Eardley glosses “impudence” as “shamelessness; immodesty.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 447.
25
However, read another way, it might also reference a “cool confidence” (OED def. 3), more in line with coy performance. Is Pulter suggesting that the reader should “leave your immodesty” or “leave your cool confidence”? The ambiguity hints at the nature of a sexual double standard—women must be chaste enough to avoid shame, but not so performatively chaste to draw unwanted attention. Her use of the phrase “for shame” further complicates her message. Taken simply, impudence is being traded for shame. But punctuated differently, Pulter may be scolding her women readers for their behavior: “for shame!” Pulter offers her final piece of advice in the last line: “Let not the Turtle have A Chaster flame.” Here, she reminds her readers that they would be wise not to seem too chaste, thus avoiding a situation whereby they become the turtle’s next victim. Pulter thus advocates for chastity (as she does explicitly in The Elephant (Emblem 19) [Poem 84] and Mark But Those Hogs (Emblem 34) [Poem 99], among others) but also warns women against seeming too chaste, too precious, too modest so as to attract undue attention from the wrong admirers.
Line number 1

 Gloss note

a possible pun relating to both marriage and procreative sex (e.g. genealogy) (OED def. 1) and a kind, jovial spirit (OED def. 5a)
Line number 1

 Gloss note

The burning fire of desire comes directly from the Petrarchan sonnet tradition. See The Poetry of Petrarch, Trans. David Young. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2004.
Line number 3

 Gloss note

an object of love and desire, especially associated with chivalric romance (OED def. 2a, 2c); an illicit lover or affair partner (OED def. 3)
Line number 5

 Gloss note

See Curation:Approaches to Early Modern Chastity. “Chaste” and “chased” operate as an aural pun, connecting the two major themes of the poem.
Line number 5

 Gloss note

“displaying shyness or modesty, esp. in matters of love or sex; not receptive to romantic or sexual advances. Often with connotations of affectation, pretence, or flirtatiousness” (OED def. 2ai); “aloof, distant” (OED def. 3a)
Line number 9

 Critical note

This line echoes the Daphne and Apollo chase in Ovid’s Metamorphoses: “one / with hope pursued, the other fled in fear” (1.542–543).
Line number 10

 Gloss note

In Ovid’s Metamorphoses, Daphne has vowed virginity but Apollo relentlessly pursues her. Daphne prays for protection and is changed into a laurel tree. Apollo wears the branches of the laurel in her memory (1.452–566).
Line number 11

 Gloss note

In Ovid’s Metamorphoses, Daphne can feel Apollo’s breath on her hair: “he who followed, borne on wings of love, / permitted her no rest and gained on her, / until his warm breath mingled in her hair” (1.544–546).
Line number 13

 Gloss note

The spelling variant of “then” (sequential adverb) or “than” (comparative conjunction) makes this an ambiguous line.
Line number 14

 Gloss note

See Curation: “Forct Her Yield”: Consent and Early Modern Rape.
Line number 15

 Gloss note

The Grand Seignior was the Turkish Sultan of the Ottoman Empire, a brutal and imposing figure in the English popular imagination.
Line number 15

 Gloss note

a feudal tenant (OED def. 1a); “a humble servant or subordinate” (OED def. 2b); “a base or abject person” (OED def. 3)
Line number 16

 Gloss note

a possible pun relating to both physical feeling and fealty, the obligation of a vassal to his feudal lord (OED def. 1)
Line number 19

 Gloss note

See Curation: “Love Repulst”: Paradoxical Desire
Line number 21

 Gloss note

“shamelessness; immodesty, indelicacy” (OED def. 1); “freedom from shamefastness; cool confidence” (OED def. 3)
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Amplified Edition
Amplified Edition

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 47]
The Turtle and his Paramour
(Emblem 47)
The Turtle and his Paramour
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Emma K. Atwood
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Emma K. Atwood
I have chosen a semi-diplomatic transcription, retaining the original spelling, capitalization, and punctuation. I have retained spelling errors (e.g., E’ne as a likely cognate for E’en, itself a single-syllable elision of Even). However, I have omitted redundant superscripts and clear strikethrough corrections for ease of reading. I hope that retaining these original choices might illuminate some instances of wordplay (e.g., chaste and chased) or welcome moments of ambiguity and plural possibility into the text. My notes offer cultural and literary context and provide cross-references to Pulter’s possible sources.

— Emma K. Atwood
This poem was certainly not written for an era with heightened awareness of sexual harassment. With its moral based, as in so many of Pulter’s emblems, on a combination of zoological, mythological, and historical (or pseudo-historical) precedents, the speaker advises women seeking love to demonstrate “a virgin modesty”—which, in this case, involves playing hard to get, even in response to “desired embraces.” The female turtle at the heart of the poem is a surprisingly complex character: “as wise, as fair, as chaste, as coy,” she imagines (through the speaker’s focalization) accepting a mate as a matter of “sell[ing] her freedom,” and at once desires and fears the male’s embraces. The comparison of her to the mythological Daphne, who was not coyly seeking to increase Apollo’s desire but running from a would-be rapist, adds tension to the story of the turtle’s happy desire to get her man. While such complex motivations, especially in a turtle, are necessarily intriguing, there is also something more than slightly disconcerting in Pulter’s impassive likening of this successful courtship to a sword being stabbed through a vassal’s foot, and in her knowing invocation of a worn and wearing paradox: “love repulsed doth more increase desire.”

— Emma K. Atwood
Pulter’s “The Turtle and his Paramour” is a short emblem poem that recounts a turtle’s persistent pursuit of a mate. The paramour is a largely unwilling partner, impossibly described as wise, fair, chaste, modest, fearful, reluctant and, simultaneously, coy. Conventional in many ways—in form, theme, and allusion—this poem also contends with the complex problem of early modern consent and offers direct advice to women readers at its conclusion. Pulter’s gendered subject position transforms this poem into a subversive critique of coquetry rather than a recapitulation of the familiar game of cat and mouse (or, in this case, turtle and turtle). Rather than a playful account of two amorous animals, this poem offers a pointed interrogation of Renaissance ideas about rape.
Of exceptional note is Pulter’s command of form. The heroic couplets mimic the language of epic poetry, though the poem comprises only twenty-two lines. The form elevates the subject matter, casting sexual assault as a subject worthy of epic weight. Pulter deploys other formal poetic devices with skillful wit. When she breaks the regular iambic meter with anapests and dactyls, she uses sound to emphasize the slow, methodical terror of brutal immobilization (“Soe the grand Sygnior makes his vassels yield” (15)) or the frenzied speed of the turtle’s chase (“Love made him nimble fear made her make hast” (9)). In this particular line, the caesura between “nimble” and “fear” separates the two figures mid-chase as form echoes poetic function.
Pulter’s emblem poems derive inspiration from natural history and from the popular genre of emblem books. Mara R. Wade defines the emblem as “one of the primary vehicles of cultural knowledge during the early modern period (ca. 1500–1750), capable of expressing highly complex ideas in compact and compelling forms.”
Gloss Note
Wade, Mara R. “What is an Emblem?” Emblematica Online. 2022.
1
Typically, emblems consist of both words and pictures, yet Pulter evokes pictures with her words. The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] is not her only emblem poem to feature a turtle. The Turtle (Emblem 8) [Poem 74] also centers on a female turtle, but there it serves as a warning of the turtle’s physical vulnerability: “But do but turn this turtle to the skies: / She sighs and sobs and discontented lies / And in this passion, bathed in tears, she dies” (5–7). The Porcupine (Emblem 13) [Poem 79] features a tortoise who is similarly vulnerable but whose shell protects her soul: “What if they hurt my flesh? ’Tis but my shell / That suffers; my enfranchised soul is well” (30–31). This Poor Turtledove (Emblem 20) [Poem 85] features a turtledove, a distinct animal with an analogous name that, like The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], emphasizes constancy, as she encourages her readers to “imitate this turtledove” (21).
The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] begins with an amorous turtle burning, in Petrarchan fashion, with “Reinflamd desire.” This reference echoes other aggressive pursuers in Pulter’s work, like Rodrigo the rapist in The Unfortunate Florinda who is “inflamed with the love of Florinda.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 283.
2
Interestingly, the “Beauteous Paramore” does not catch the turtle’s eye until line 3. His desire is a precondition that exists before she appears. It is the “Geniall Universall fire” that burns in line 1—an animalistic desire to procreate, reminiscent of Shakespeare’s urging the fair youth to reproduce in the first line of his sonnet sequence (“From fairest creatures we desire increase”
Gloss Note
Shakespeare, William. The Riverside Shakespeare, 2nd ed. Ed. G. Blakemore Evans and J. J. M. Tobin. New York: Houghton Mifflin, 1996, p. 1843.
3
). This language is purposefully deceptive, though. What fronts as “genial” in the sense of a pleasant, welcoming, or kind demeanor is in fact “genial” in the sense that this pursuer is hell-bent on generation, procreation, and sex by any means necessary to achieve his goal.
In her 2014 edition of Pulter’s poetry, Alice Eardley cites Holland’s translation of Pliny’s Natural History as a possible source for her depiction of the turtles.
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 253 n. 443.
4
Holland published his English translation in 1601 and describes tortoise copulation as follows: “The female flieth from the male, and will not abide to engender, untill such time as he pricke her behind and sticke somewhat in her taile for running away from him so fast.”
Gloss Note
Pliny the Elder. The Historie of the Wolrd. Commonly called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. Trans. Philemon Holland. London, 1601, 9.10.
5
This adversarial relationship between male and female tortoise is expanded in the Renaissance bestiary The history of four-footed beasts and serpents. In this illustrated account, Edward Topsell expounds upon tortoise (and sea turtle) copulation, giving human characteristics and motivations to these animals in their sexual pursuit: “the male is very salacious and given to carnal copulation, but the female is not so; for when she is attempted by the male, they fight it out by the teeth, and at last the male overcometh, whereat he rejoyceth as much as one that in a hard conflict, fight, or battail, hath won a fair Woman; the reason of this unwillingnesse is, because it is exceedingly painful to the female.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 795.
6
Topsell further elaborates that “the female [tortoise of the sea] resisteth the copulation with the male, until he set against her a stalk or stem of some tree or plant.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 798.
7
By using the turtle for her allegory, Pulter speaks in shorthand about the salacious motivations driving sexual pursuit, reinforcing the reluctance and legitimate fear on the part of the paramour. The Ovidian anthropomorphism of the turtle works both ways: it humanizes the turtle in order to moralize, but it also likens Renaissance men who relentlessly pursue women to mere animals.
At first, the choice of a turtle seems odd for depicting a swift and aggressive chase, but this is likely due to a conflation between the turtle and the tortoise in Pulter’s sources. Aesop characterizes the tortoise as slow and steady; other Renaissance emblems associate turtles with the paradox “festina lente,” depicting a turtle decorated with sails to “make haste slowly.” Neither tortoises nor turtles are known for their speed, at least not on land. But importantly, Pulter’s turtles are both sea turtles: she spies his head “above the Waves” (7). Turtles may be slow on land, but they are fast in the water. This duality is key to the turtle’s pursuit.
The turtle shows up in another common Renaissance emblem tradition, depicting an eagle carrying a turtle to a dizzying height in his talons, “ut lapsu graviore ruat” or “ut corruat,” so that it may fall. This emblematic appearance of the turtle can be read as a critique of “excessive ambition.”
Gloss Note
D’Onofrio, Julia. “Sancho Panza and the Turtle.”Silva de varia lección. 2005.
8
The turtle will inevitably be dropped from on high, smashing its shell and making it the easier prey. Pulter uses this image in Old Aeschylus (Emblem 31) [Poem 96] when she recounts the legend of Old Aeschylus’ death, killed by a falling tortoise dropped by a passing eagle: “A Tow’ring Eagle let her prey fall down / In hope to break the Escallop on his Crown. / She had her wish: it broke the fatal Shell, / And struck the Poet’s Rhyming Soul to Hell” (7–10). While this particular emblematic reading is not directly pertinent to The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], it does demonstrate the multivalent resonances of the turtle in Renaissance culture. Perhaps Pulter’s turtle is similarly ambitious (and self-destructive) in his pursuit.
Another puzzle derives from the Renaissance emblem tradition that depicts Venus, or Aphrodite, standing atop a turtle, or tortoise, as in Alciato’s 16th-century emblem.
Gloss Note
For a study of this trope, see Dougherty, Carol L. “Why Does Aphrodite Have Her Foot on That Turtle?” Arion: A Journal of the Humanities and the Classics 27.3 (Winter 2020), pp. 25–48.
9
Victoria E. Burke’s Curation Early Modern Tortoises cites Topsell, Alciato, and Anne Southwell and considers “the female tortoise’s association with domesticity,” as she carries her home on her back. This frame of reference makes the association with the goddess of erotic love particularly curious.
Gloss Note
For more on this connection between Venus and early modern women, see Kaznowska, Helena. “Women Are from Venus: Addressing Female Agency with Classical Allegory.” Audience Reception in the Early Modern Period. Ed. John R. Decker and Mitzi Kirkland-Ives. New York: Routledge, 2021. pp. 276–302.
10
Dorothy Stephens suggests that the Venus’s association with the tortoise evokes a teasing brand of sexuality marked by “reluctant, amorous delay”: “Because a tortoise does cover ground, despite being slow, the image of Venus with her foot upon a tortoise leaves itself open to interpretation as an emblem not of immovable chastity but of sweet reluctant, amorous delay … for being slow and playing fast-and-loose are not mutually exclusive.”
Gloss Note
Stephens, Dorothy. The Limits of Eroticism in Post-Petrarchan Narrative: Conditional Pleasure from Spenser to Marvell. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998, p. 200, n. 17.
11
This gives credence to a reading of the female turtle as a purposefully coy paramour, playfully refusing the turtle’s advances to maintain her chaste appeal while secretly anticipating the inevitable embrace. [See Curation: Approaches to Early Modern Chastity].
But this Ovidian reading—whereby “no” means “yes” and, as Marlowe translates it, “red shame becomes white cheeks”
Gloss Note
Ovid. Ouid’s Elegies Three Bookes. by C.M. Epigrames by I.D [Amores. Epigrams. Epigrams]. London: 1603, Book 1, Elegy 8, line 35.
12
—is further complicated by the violence of Pulter’s ensuing metaphors. The two turtles are first likened to Daphne and Apollo, an aggressive pursuit so unwelcome that Daphne prays to be transformed into a tree to escape. Unfortunately, the faster Daphne runs away, the more Apollo wants her: Daphne “seemed most lovely to his fancy in her flight.”
Gloss Note
Ovid. Metamorphoses. “Daphne and Phoebus.” Trans. Brookes More. Boston: Cornhill Publishing, 1922, 1.531–2.
13
Troublingly, Pulter’s narrator similarly warns, “Love Repulst doth more increase desire,” invoking a skewed logic endemic to rape culture. [See Curation: “Love Repulst”: Paradoxical Desire].
Rape culture is a sociological concept originating with second-wave feminism in the 1970s that identifies the normalization of (male) sexual violence and the blame placed on victims of sexual assault. Peter Herman aptly notes Pulter’s evocation of a gender binary that shapes men’s and women’s expected sexual behavior in his analysis of Pulter’s romance The Unfortunate Florinda: “Pulter situates the divide between the chaste and the licentious, between men as sexual predators and women as their prey.”
Gloss Note
Herman, Peter C. “Lady Hester Pulter’s The Unfortunate Florinda: Race, Religion, and the Politics of Rape.” Renaissance Quarterly 63.4 (2010), p. 1226.
14
Kay Stanton discusses the pressing connections between contemporary rape culture and early modern antecedents in Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality.
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 26.
15
In her discussion of Shakespeare’s “The Rape of Lucrece,” Stanton considers the ways women are blamed for their own rapes. “The fault,” Stanton notes, is “not on the whore side of a virgin-whore binary in a short skirt or too much makeup, as is often the accusation against women today, but rather on its virginal side.”
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 35.
16
Superlative virtues make an attractive victim in many early modern representations, Pulter’s included. In many early modern indications of rape culture, the more chaste or virginal a woman appears, and the more she resists sexual advances, the more enticing she becomes to her attacker. As Pulter puts it in this emblem, “Oyl Thrown on to quench augments the fire” (20).
Where Pulter’s turtles differ from Daphne and Apollo is not in the chase but in the catch: Daphne prays to transform her body in order to elude capture, but the female turtle is caught, a perverse “love conquers all” outcome: “Thus Love then fear did prove more Swift in Chase” (13). Cynthia E. Garrett connects such poetic rationalization of rape to the legal practice of “post facto consent”: “the medieval concept of post facto consent lends credence to the timeline built into Ovid’s legitimation of male force, in which a woman may ‘at first’ resist but will eventually yield willingly. Indeed, the notion that a woman can yield internally while resisting externally defers denial indefinitely.”
Gloss Note
Garrett, Cynthia E. “Sexual Consent and the Art of Love in the Early Modern English Lyric.” Studies in English Literature, 1500–1900 44.1 (Winter 2004), p. 41.
17
Indeed, it seems the female turtle consents to the match after the fact—he is now described as “her love” as if they have come to a mutually affectionate arrangement—though the resistance is palpable: “Which forct her Yield Unto her Loves imbrace” (14). In her study Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, Jocelyn Catty explores the historical phenomenon of a “yielding rape” that casts women as both a helpless victim and a responsible agent: “although a woman is apparently not to blame for a ‘yielding-rape’, this definition [that is, the term ‘yielding rape’ itself] subtly allocates a degree of responsibility to her. However resolutely she may have clung to the ideal of chastity, however she may have resisted, if verbal threats or physical violence induce her to yield, she is technically consenting.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 32.
18
The perception of the turtle’s “imbrace” is thus open to interpretation, ambiguously consensual and menacing. [See Curation: “Forct Her Yield”: Consent and Early Modern Rape].
Yielding to sexual violence could, ironically, offer early modern women a sense of agency. If they perceive the outcome as inevitable, yielding might allow them some control over the situation and a degree of preserved respectability. Pulter entertains these alternatives in The Unfortunate Florinda. Florinda, “a most unparalleled lady of an electrical beauty, superlative in all virtues, especially chastity,”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 274.
19
vehemently resists her rape and publicly denounces the violation. However, Zabra chooses to yield rather than resist: “The royal Zabra, wisely considering the violence of the king’s affection, chose rather to yield upon honorable terms than to be taken by storm.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 273.
20
Florinda’s “too, too proud” chastity attracts her rapist and exacerbates her suffering; her superlative virtues are, to her detriment, what make her so attractive a victim. Zabra’s “yielding,” like the paramour’s in The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], preserves her social standing and her sense of self.
Importantly, yielding does not negate violence. The violence of the catch is only reinforced by the whiplash shift Pulter makes to a pseudo-historical reference, invoking the brutality of the Grand Seignior, Turkish sultan of the Ottoman Empire: “Soe the grand Sygnior makes his vassels yield / When through their foot his cruell spheir they feild” (15–16). This metaphor evokes an alluring orientalist fantasy, mixing “terrors, pleasures, [and] desires.”
Gloss Note
Said, Edward. Orientalism. New York: Random House, 1979, p. 63.
21
While the paramour’s yielding is shaded in gray, this yielding is expressly involuntary; there is no illusion of choice. These vassals are quite literally stopped in their tracks with a spear through their foot, and like Daphne, they are rooted to the ground, unable to run. Eardley provides this commentary: “A precise reference has not been identified, but this is a reference to a Turkish emperor using his spear to force the women in his seraglio, or harem, to yield to his advance.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 446.
22
A possible resonance is the legend of an Ottoman footrace that would allow a condemned man to attempt to outrun his executioner.
Gloss Note
Dash, Mike. “The Ottoman Empire’s Life-or-Death Race.Smithsonian Magazine 22 March 2012.
23
Such a mythology evokes the Daphne and Apollo myth, the dichotomy between speed and stillness, and the serious repercussions of the chase.
Pulter ends her poem with a direct appeal—and warning—to her women readers. Pulter advises, “the Weomen of this age may see / Nothing gains love like virgin Modestie.” Coming on the heels of such violent metaphors, “love” feels like an unsavory euphemism. Call it what you will: love—unwanted attention—post facto consent—rape. If this is the reward for “virgin Modestie,” perhaps the game isn’t worth playing. As Jocelyn Catty argues in Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, “The concept of female sexual ‘coyness’, then, which at its most extreme is portrayed as a masochistic desire for violence, becomes closely connected with rape.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 97.
24
In asking her women readers to witness, to “see” this outcome, Pulter critiques the social role of coy affectation from the woman’s perspective.
Pulter’s advice climaxes in an ambiguously worded conclusion: “Ladyes leave your Impudence for shame / Let not the Turtle have A Chaster flame” (21–22). The imperative command, “leave your Impudence for shame,” offers a few alternative interpretations. Impudence might reference immodest behavior (OED def. 1); in her edition, Eardley glosses “impudence” as “shamelessness; immodesty.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 447.
25
However, read another way, it might also reference a “cool confidence” (OED def. 3), more in line with coy performance. Is Pulter suggesting that the reader should “leave your immodesty” or “leave your cool confidence”? The ambiguity hints at the nature of a sexual double standard—women must be chaste enough to avoid shame, but not so performatively chaste to draw unwanted attention. Her use of the phrase “for shame” further complicates her message. Taken simply, impudence is being traded for shame. But punctuated differently, Pulter may be scolding her women readers for their behavior: “for shame!” Pulter offers her final piece of advice in the last line: “Let not the Turtle have A Chaster flame.” Here, she reminds her readers that they would be wise not to seem too chaste, thus avoiding a situation whereby they become the turtle’s next victim. Pulter thus advocates for chastity (as she does explicitly in The Elephant (Emblem 19) [Poem 84] and Mark But Those Hogs (Emblem 34) [Poem 99], among others) but also warns women against seeming too chaste, too precious, too modest so as to attract undue attention from the wrong admirers.


— Emma K. Atwood
1
47Whenas that Geniall Univerſall ffire
Gloss Note
Seeing as; when
When as
that
Gloss Note
of or relating to marriage or procreation; natural
genial
universal fire
When as that
Gloss Note
a possible pun relating to both marriage and procreative sex (e.g. genealogy) (OED def. 1) and a kind, jovial spirit (OED def. 5a)
Geniall
Universall
Gloss Note
The burning fire of desire comes directly from the Petrarchan sonnet tradition. See The Poetry of Petrarch, Trans. David Young. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2004.
fire
2
Had in the
Physical Note
vertical strike-through
Turtles
Reinflamd deſire
Had in the turtle reinflamed desire,
Had in the Turtle Reinflamd desire
3
Hee having found a Beavtious Paramore
He, having found a beauteous
Gloss Note
object of love
paramour
,
Hee having found a Beauteous
Gloss Note
an object of love and desire, especially associated with chivalric romance (OED def. 2a, 2c); an illicit lover or affair partner (OED def. 3)
Paramore
4
Her Love, and pitty, both hee doth implore
Her love and pity both he doth implore.
Her Love, and pitty, both hee doth implore
5
But Shee as Wiſe, as ffaire, as Chast, as Coy
But she, as wise, as fair, as chaste, as coy,
But shee as Wise, as faire, as
Gloss Note
See Curation:Approaches to Early Modern Chastity. “Chaste” and “chased” operate as an aural pun, connecting the two major themes of the poem.
Chast
, as
Gloss Note
“displaying shyness or modesty, esp. in matters of love or sex; not receptive to romantic or sexual advances. Often with connotations of affectation, pretence, or flirtatiousness” (OED def. 2ai); “aloof, distant” (OED def. 3a)
Coy
6
Was Loth to Sell her ffreedome for A Toy
Was loath to sell her freedom for a
Gloss Note
amorous sport, dallying; amusement; trifling speech; idle fancy; thing of little value
toy
;
Was Loth to sell her freedome for a Toy
7
ffor Having Spie’d above the Waves his Head
For having spied, above the waves, his head,
For Having spied above the Waves his Head
8
Shee Chastly his deſir’d imbraces ffled
She chastely his desired embraces fled.
Shee Chastly his desir’d imbraces fled
9
Love made him nimble ffear made her make haſt
Love made him
Gloss Note
light and quick in movement; versatile; clever
nimble
; fear made her make haste;
Critical Note
This line echoes the Daphne and Apollo chase in Ovid’s Metamorphoses: “one / with hope pursued, the other fled in fear” (1.542–543).
Love made him nimble fear made her make hast
10
Soe Daphne from her lover fled as fast
So
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne is a nymph committed to virginity who runs from the lustful god Apollo, who seeks to rape her; she is turned into a laurel tree by the gods in order to help her escape.
Daphne from her lover fled
as fast.
Soe
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne has vowed virginity but Apollo relentlessly pursues her. Daphne prays for protection and is changed into a laurel tree. Apollo wears the branches of the laurel in her memory (1.452–566).
Daphne
from her lover fled as fast
11
At last his Breath did move her flowing Haire
At last,
Gloss Note
Apollo’s breath moves Daphne’s hair when he is near enough almost to overtake her.
his breath did move her flowing hair
;
At last
Gloss Note
In Ovid’s Metamorphoses, Daphne can feel Apollo’s breath on her hair: “he who followed, borne on wings of love, / permitted her no rest and gained on her, / until his warm breath mingled in her hair” (1.544–546).
his Breath did move her flowing Haire
12
En’e Soe the Turtle did or’e Catch his ffaire
E’en so the turtle did
Gloss Note
overtake
o’ercatch
his fair.
E’ne soe the Turtle did or’e Catch his faire
13
Thus Love then ffear did prove more Swift in Chaſe
Thus love than fear did prove more swift in chase,
Thus Love
Gloss Note
The spelling variant of “then” (sequential adverb) or “than” (comparative conjunction) makes this an ambiguous line.
then
fear did prove more Swift in Chase
14
Which forct her Yield Unto her Loves imbrace
Which forced her yield unto her love’s embrace.
Which forct her Yield Unto her Loves imbrace
15
Soe the grand Sygnior makes his vaſſels yield
So the
Gloss Note
the Ottoman Sultan
Grand Seignior
makes his
Gloss Note
subordinates; servants; subjects
vassals
yield
Soe the
Gloss Note
The Grand Seignior was the Turkish Sultan of the Ottoman Empire, a brutal and imposing figure in the English popular imagination.
grand Sygnior
makes his
Gloss Note
a feudal tenant (OED def. 1a); “a humble servant or subordinate” (OED def. 2b); “a base or abject person” (OED def. 3)
vassels
yield
16
When through their foot his cruell
Physical Note
multiple and diagonal strike-through
Spheir
they feild
Gloss Note
“feild” was an early modern spelling for “feel.” The source for the claim that the Sultan threw spears at his subject’s feet is not known.
When through their foot his cruel spear they feild
.
When through their foot his cruell spheir they
Gloss Note
a possible pun relating to both physical feeling and fealty, the obligation of a vassal to his feudal lord (OED def. 1)
feild
17
Physical Note
originally “But”; “t” struck-through multiple times on diagonal, then blotted; descender on “y” appears added later
Byt
this the Weomen of this Age may See
By this the women of this age may see
By this the Weomen of this age may see
18
Physical Note
apostrophe and “s” either imperfectly erased or in light ink
Nothing’s
gains love like a virgin Modestie
Nothing gains love like a virgin modesty;
Nothing gains love like virgin Modestie
19
ffor Love Repulst doth more increaſe deſire
For love repulsed doth more increase desire,
For Love Repulst doth more increase desire.
20
As Oyl Thrown on to quench augments the fire
As oil thrown on to quench augments the fire.
As Oyl Thrown on to quench augments the fire
21
Then Ladyes leave your Impudence for Shame
Then, ladies, leave your
Gloss Note
immodesty, indelicacy
impudence
, for shame;
Then Ladyes leave your
Gloss Note
“shamelessness; immodesty, indelicacy” (OED def. 1); “freedom from shamefastness; cool confidence” (OED def. 3)
Impudence
for shame
22
Let not the Turtle have a Chaſter fflame.
Let not the turtle have a chaster flame.
Let not the Turtle have A Chaster flame.
horizontal straight line
X (Close panel) All Notes
Transcription

 Editorial note

In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.
Elemental Edition

 Editorial note

The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.
Amplified Edition

 Editorial note

I have chosen a semi-diplomatic transcription, retaining the original spelling, capitalization, and punctuation. I have retained spelling errors (e.g., E’ne as a likely cognate for E’en, itself a single-syllable elision of Even). However, I have omitted redundant superscripts and clear strikethrough corrections for ease of reading. I hope that retaining these original choices might illuminate some instances of wordplay (e.g., chaste and chased) or welcome moments of ambiguity and plural possibility into the text. My notes offer cultural and literary context and provide cross-references to Pulter’s possible sources.
Elemental Edition

 Headnote

This poem was certainly not written for an era with heightened awareness of sexual harassment. With its moral based, as in so many of Pulter’s emblems, on a combination of zoological, mythological, and historical (or pseudo-historical) precedents, the speaker advises women seeking love to demonstrate “a virgin modesty”—which, in this case, involves playing hard to get, even in response to “desired embraces.” The female turtle at the heart of the poem is a surprisingly complex character: “as wise, as fair, as chaste, as coy,” she imagines (through the speaker’s focalization) accepting a mate as a matter of “sell[ing] her freedom,” and at once desires and fears the male’s embraces. The comparison of her to the mythological Daphne, who was not coyly seeking to increase Apollo’s desire but running from a would-be rapist, adds tension to the story of the turtle’s happy desire to get her man. While such complex motivations, especially in a turtle, are necessarily intriguing, there is also something more than slightly disconcerting in Pulter’s impassive likening of this successful courtship to a sword being stabbed through a vassal’s foot, and in her knowing invocation of a worn and wearing paradox: “love repulsed doth more increase desire.”
Amplified Edition

 Headnote

Pulter’s “The Turtle and his Paramour” is a short emblem poem that recounts a turtle’s persistent pursuit of a mate. The paramour is a largely unwilling partner, impossibly described as wise, fair, chaste, modest, fearful, reluctant and, simultaneously, coy. Conventional in many ways—in form, theme, and allusion—this poem also contends with the complex problem of early modern consent and offers direct advice to women readers at its conclusion. Pulter’s gendered subject position transforms this poem into a subversive critique of coquetry rather than a recapitulation of the familiar game of cat and mouse (or, in this case, turtle and turtle). Rather than a playful account of two amorous animals, this poem offers a pointed interrogation of Renaissance ideas about rape.
Of exceptional note is Pulter’s command of form. The heroic couplets mimic the language of epic poetry, though the poem comprises only twenty-two lines. The form elevates the subject matter, casting sexual assault as a subject worthy of epic weight. Pulter deploys other formal poetic devices with skillful wit. When she breaks the regular iambic meter with anapests and dactyls, she uses sound to emphasize the slow, methodical terror of brutal immobilization (“Soe the grand Sygnior makes his vassels yield” (15)) or the frenzied speed of the turtle’s chase (“Love made him nimble fear made her make hast” (9)). In this particular line, the caesura between “nimble” and “fear” separates the two figures mid-chase as form echoes poetic function.
Pulter’s emblem poems derive inspiration from natural history and from the popular genre of emblem books. Mara R. Wade defines the emblem as “one of the primary vehicles of cultural knowledge during the early modern period (ca. 1500–1750), capable of expressing highly complex ideas in compact and compelling forms.”
Gloss Note
Wade, Mara R. “What is an Emblem?” Emblematica Online. 2022.
1
Typically, emblems consist of both words and pictures, yet Pulter evokes pictures with her words. The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] is not her only emblem poem to feature a turtle. The Turtle (Emblem 8) [Poem 74] also centers on a female turtle, but there it serves as a warning of the turtle’s physical vulnerability: “But do but turn this turtle to the skies: / She sighs and sobs and discontented lies / And in this passion, bathed in tears, she dies” (5–7). The Porcupine (Emblem 13) [Poem 79] features a tortoise who is similarly vulnerable but whose shell protects her soul: “What if they hurt my flesh? ’Tis but my shell / That suffers; my enfranchised soul is well” (30–31). This Poor Turtledove (Emblem 20) [Poem 85] features a turtledove, a distinct animal with an analogous name that, like The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], emphasizes constancy, as she encourages her readers to “imitate this turtledove” (21).
The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112] begins with an amorous turtle burning, in Petrarchan fashion, with “Reinflamd desire.” This reference echoes other aggressive pursuers in Pulter’s work, like Rodrigo the rapist in The Unfortunate Florinda who is “inflamed with the love of Florinda.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 283.
2
Interestingly, the “Beauteous Paramore” does not catch the turtle’s eye until line 3. His desire is a precondition that exists before she appears. It is the “Geniall Universall fire” that burns in line 1—an animalistic desire to procreate, reminiscent of Shakespeare’s urging the fair youth to reproduce in the first line of his sonnet sequence (“From fairest creatures we desire increase”
Gloss Note
Shakespeare, William. The Riverside Shakespeare, 2nd ed. Ed. G. Blakemore Evans and J. J. M. Tobin. New York: Houghton Mifflin, 1996, p. 1843.
3
). This language is purposefully deceptive, though. What fronts as “genial” in the sense of a pleasant, welcoming, or kind demeanor is in fact “genial” in the sense that this pursuer is hell-bent on generation, procreation, and sex by any means necessary to achieve his goal.
In her 2014 edition of Pulter’s poetry, Alice Eardley cites Holland’s translation of Pliny’s Natural History as a possible source for her depiction of the turtles.
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 253 n. 443.
4
Holland published his English translation in 1601 and describes tortoise copulation as follows: “The female flieth from the male, and will not abide to engender, untill such time as he pricke her behind and sticke somewhat in her taile for running away from him so fast.”
Gloss Note
Pliny the Elder. The Historie of the Wolrd. Commonly called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. Trans. Philemon Holland. London, 1601, 9.10.
5
This adversarial relationship between male and female tortoise is expanded in the Renaissance bestiary The history of four-footed beasts and serpents. In this illustrated account, Edward Topsell expounds upon tortoise (and sea turtle) copulation, giving human characteristics and motivations to these animals in their sexual pursuit: “the male is very salacious and given to carnal copulation, but the female is not so; for when she is attempted by the male, they fight it out by the teeth, and at last the male overcometh, whereat he rejoyceth as much as one that in a hard conflict, fight, or battail, hath won a fair Woman; the reason of this unwillingnesse is, because it is exceedingly painful to the female.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 795.
6
Topsell further elaborates that “the female [tortoise of the sea] resisteth the copulation with the male, until he set against her a stalk or stem of some tree or plant.”
Gloss Note
Topsell, Edward. The history of four-footed beasts and serpents. London: Printed by E. Cotes for G. Sawbridge, 1607, 1608, 1658, p. 798.
7
By using the turtle for her allegory, Pulter speaks in shorthand about the salacious motivations driving sexual pursuit, reinforcing the reluctance and legitimate fear on the part of the paramour. The Ovidian anthropomorphism of the turtle works both ways: it humanizes the turtle in order to moralize, but it also likens Renaissance men who relentlessly pursue women to mere animals.
At first, the choice of a turtle seems odd for depicting a swift and aggressive chase, but this is likely due to a conflation between the turtle and the tortoise in Pulter’s sources. Aesop characterizes the tortoise as slow and steady; other Renaissance emblems associate turtles with the paradox “festina lente,” depicting a turtle decorated with sails to “make haste slowly.” Neither tortoises nor turtles are known for their speed, at least not on land. But importantly, Pulter’s turtles are both sea turtles: she spies his head “above the Waves” (7). Turtles may be slow on land, but they are fast in the water. This duality is key to the turtle’s pursuit.
The turtle shows up in another common Renaissance emblem tradition, depicting an eagle carrying a turtle to a dizzying height in his talons, “ut lapsu graviore ruat” or “ut corruat,” so that it may fall. This emblematic appearance of the turtle can be read as a critique of “excessive ambition.”
Gloss Note
D’Onofrio, Julia. “Sancho Panza and the Turtle.”Silva de varia lección. 2005.
8
The turtle will inevitably be dropped from on high, smashing its shell and making it the easier prey. Pulter uses this image in Old Aeschylus (Emblem 31) [Poem 96] when she recounts the legend of Old Aeschylus’ death, killed by a falling tortoise dropped by a passing eagle: “A Tow’ring Eagle let her prey fall down / In hope to break the Escallop on his Crown. / She had her wish: it broke the fatal Shell, / And struck the Poet’s Rhyming Soul to Hell” (7–10). While this particular emblematic reading is not directly pertinent to The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], it does demonstrate the multivalent resonances of the turtle in Renaissance culture. Perhaps Pulter’s turtle is similarly ambitious (and self-destructive) in his pursuit.
Another puzzle derives from the Renaissance emblem tradition that depicts Venus, or Aphrodite, standing atop a turtle, or tortoise, as in Alciato’s 16th-century emblem.
Gloss Note
For a study of this trope, see Dougherty, Carol L. “Why Does Aphrodite Have Her Foot on That Turtle?” Arion: A Journal of the Humanities and the Classics 27.3 (Winter 2020), pp. 25–48.
9
Victoria E. Burke’s Curation Early Modern Tortoises cites Topsell, Alciato, and Anne Southwell and considers “the female tortoise’s association with domesticity,” as she carries her home on her back. This frame of reference makes the association with the goddess of erotic love particularly curious.
Gloss Note
For more on this connection between Venus and early modern women, see Kaznowska, Helena. “Women Are from Venus: Addressing Female Agency with Classical Allegory.” Audience Reception in the Early Modern Period. Ed. John R. Decker and Mitzi Kirkland-Ives. New York: Routledge, 2021. pp. 276–302.
10
Dorothy Stephens suggests that the Venus’s association with the tortoise evokes a teasing brand of sexuality marked by “reluctant, amorous delay”: “Because a tortoise does cover ground, despite being slow, the image of Venus with her foot upon a tortoise leaves itself open to interpretation as an emblem not of immovable chastity but of sweet reluctant, amorous delay … for being slow and playing fast-and-loose are not mutually exclusive.”
Gloss Note
Stephens, Dorothy. The Limits of Eroticism in Post-Petrarchan Narrative: Conditional Pleasure from Spenser to Marvell. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1998, p. 200, n. 17.
11
This gives credence to a reading of the female turtle as a purposefully coy paramour, playfully refusing the turtle’s advances to maintain her chaste appeal while secretly anticipating the inevitable embrace. [See Curation: Approaches to Early Modern Chastity].
But this Ovidian reading—whereby “no” means “yes” and, as Marlowe translates it, “red shame becomes white cheeks”
Gloss Note
Ovid. Ouid’s Elegies Three Bookes. by C.M. Epigrames by I.D [Amores. Epigrams. Epigrams]. London: 1603, Book 1, Elegy 8, line 35.
12
—is further complicated by the violence of Pulter’s ensuing metaphors. The two turtles are first likened to Daphne and Apollo, an aggressive pursuit so unwelcome that Daphne prays to be transformed into a tree to escape. Unfortunately, the faster Daphne runs away, the more Apollo wants her: Daphne “seemed most lovely to his fancy in her flight.”
Gloss Note
Ovid. Metamorphoses. “Daphne and Phoebus.” Trans. Brookes More. Boston: Cornhill Publishing, 1922, 1.531–2.
13
Troublingly, Pulter’s narrator similarly warns, “Love Repulst doth more increase desire,” invoking a skewed logic endemic to rape culture. [See Curation: “Love Repulst”: Paradoxical Desire].
Rape culture is a sociological concept originating with second-wave feminism in the 1970s that identifies the normalization of (male) sexual violence and the blame placed on victims of sexual assault. Peter Herman aptly notes Pulter’s evocation of a gender binary that shapes men’s and women’s expected sexual behavior in his analysis of Pulter’s romance The Unfortunate Florinda: “Pulter situates the divide between the chaste and the licentious, between men as sexual predators and women as their prey.”
Gloss Note
Herman, Peter C. “Lady Hester Pulter’s The Unfortunate Florinda: Race, Religion, and the Politics of Rape.” Renaissance Quarterly 63.4 (2010), p. 1226.
14
Kay Stanton discusses the pressing connections between contemporary rape culture and early modern antecedents in Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality.
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 26.
15
In her discussion of Shakespeare’s “The Rape of Lucrece,” Stanton considers the ways women are blamed for their own rapes. “The fault,” Stanton notes, is “not on the whore side of a virgin-whore binary in a short skirt or too much makeup, as is often the accusation against women today, but rather on its virginal side.”
Gloss Note
Stanton, Kay. “‘For me, I am the mistress of my fate’: Lucrece, rape culture, and feminist political activism.” Shakespeare/Sex: Contemporary Readings in Gender and Sexuality. Ed. Jennifer Drouin. New York: Bloomsbury Publishing, 2020, p. 35.
16
Superlative virtues make an attractive victim in many early modern representations, Pulter’s included. In many early modern indications of rape culture, the more chaste or virginal a woman appears, and the more she resists sexual advances, the more enticing she becomes to her attacker. As Pulter puts it in this emblem, “Oyl Thrown on to quench augments the fire” (20).
Where Pulter’s turtles differ from Daphne and Apollo is not in the chase but in the catch: Daphne prays to transform her body in order to elude capture, but the female turtle is caught, a perverse “love conquers all” outcome: “Thus Love then fear did prove more Swift in Chase” (13). Cynthia E. Garrett connects such poetic rationalization of rape to the legal practice of “post facto consent”: “the medieval concept of post facto consent lends credence to the timeline built into Ovid’s legitimation of male force, in which a woman may ‘at first’ resist but will eventually yield willingly. Indeed, the notion that a woman can yield internally while resisting externally defers denial indefinitely.”
Gloss Note
Garrett, Cynthia E. “Sexual Consent and the Art of Love in the Early Modern English Lyric.” Studies in English Literature, 1500–1900 44.1 (Winter 2004), p. 41.
17
Indeed, it seems the female turtle consents to the match after the fact—he is now described as “her love” as if they have come to a mutually affectionate arrangement—though the resistance is palpable: “Which forct her Yield Unto her Loves imbrace” (14). In her study Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, Jocelyn Catty explores the historical phenomenon of a “yielding rape” that casts women as both a helpless victim and a responsible agent: “although a woman is apparently not to blame for a ‘yielding-rape’, this definition [that is, the term ‘yielding rape’ itself] subtly allocates a degree of responsibility to her. However resolutely she may have clung to the ideal of chastity, however she may have resisted, if verbal threats or physical violence induce her to yield, she is technically consenting.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 32.
18
The perception of the turtle’s “imbrace” is thus open to interpretation, ambiguously consensual and menacing. [See Curation: “Forct Her Yield”: Consent and Early Modern Rape].
Yielding to sexual violence could, ironically, offer early modern women a sense of agency. If they perceive the outcome as inevitable, yielding might allow them some control over the situation and a degree of preserved respectability. Pulter entertains these alternatives in The Unfortunate Florinda. Florinda, “a most unparalleled lady of an electrical beauty, superlative in all virtues, especially chastity,”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 274.
19
vehemently resists her rape and publicly denounces the violation. However, Zabra chooses to yield rather than resist: “The royal Zabra, wisely considering the violence of the king’s affection, chose rather to yield upon honorable terms than to be taken by storm.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 273.
20
Florinda’s “too, too proud” chastity attracts her rapist and exacerbates her suffering; her superlative virtues are, to her detriment, what make her so attractive a victim. Zabra’s “yielding,” like the paramour’s in The Turtle and his Paramour (Emblem 47) [Poem 112], preserves her social standing and her sense of self.
Importantly, yielding does not negate violence. The violence of the catch is only reinforced by the whiplash shift Pulter makes to a pseudo-historical reference, invoking the brutality of the Grand Seignior, Turkish sultan of the Ottoman Empire: “Soe the grand Sygnior makes his vassels yield / When through their foot his cruell spheir they feild” (15–16). This metaphor evokes an alluring orientalist fantasy, mixing “terrors, pleasures, [and] desires.”
Gloss Note
Said, Edward. Orientalism. New York: Random House, 1979, p. 63.
21
While the paramour’s yielding is shaded in gray, this yielding is expressly involuntary; there is no illusion of choice. These vassals are quite literally stopped in their tracks with a spear through their foot, and like Daphne, they are rooted to the ground, unable to run. Eardley provides this commentary: “A precise reference has not been identified, but this is a reference to a Turkish emperor using his spear to force the women in his seraglio, or harem, to yield to his advance.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 446.
22
A possible resonance is the legend of an Ottoman footrace that would allow a condemned man to attempt to outrun his executioner.
Gloss Note
Dash, Mike. “The Ottoman Empire’s Life-or-Death Race.Smithsonian Magazine 22 March 2012.
23
Such a mythology evokes the Daphne and Apollo myth, the dichotomy between speed and stillness, and the serious repercussions of the chase.
Pulter ends her poem with a direct appeal—and warning—to her women readers. Pulter advises, “the Weomen of this age may see / Nothing gains love like virgin Modestie.” Coming on the heels of such violent metaphors, “love” feels like an unsavory euphemism. Call it what you will: love—unwanted attention—post facto consent—rape. If this is the reward for “virgin Modestie,” perhaps the game isn’t worth playing. As Jocelyn Catty argues in Writing Rape, Writing Women in Early Modern England, “The concept of female sexual ‘coyness’, then, which at its most extreme is portrayed as a masochistic desire for violence, becomes closely connected with rape.”
Gloss Note
Catty, Jocelyn. Writing Rape, Writing Women in Early Modern England: Unbridled Speech. New York: Palgrave Macmillan, 2011, p. 97.
24
In asking her women readers to witness, to “see” this outcome, Pulter critiques the social role of coy affectation from the woman’s perspective.
Pulter’s advice climaxes in an ambiguously worded conclusion: “Ladyes leave your Impudence for shame / Let not the Turtle have A Chaster flame” (21–22). The imperative command, “leave your Impudence for shame,” offers a few alternative interpretations. Impudence might reference immodest behavior (OED def. 1); in her edition, Eardley glosses “impudence” as “shamelessness; immodesty.”
Gloss Note
Pulter, Hester. Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda. Ed. Alice Eardley. Toronto: Iter, 2014, p. 254 n. 447.
25
However, read another way, it might also reference a “cool confidence” (OED def. 3), more in line with coy performance. Is Pulter suggesting that the reader should “leave your immodesty” or “leave your cool confidence”? The ambiguity hints at the nature of a sexual double standard—women must be chaste enough to avoid shame, but not so performatively chaste to draw unwanted attention. Her use of the phrase “for shame” further complicates her message. Taken simply, impudence is being traded for shame. But punctuated differently, Pulter may be scolding her women readers for their behavior: “for shame!” Pulter offers her final piece of advice in the last line: “Let not the Turtle have A Chaster flame.” Here, she reminds her readers that they would be wise not to seem too chaste, thus avoiding a situation whereby they become the turtle’s next victim. Pulter thus advocates for chastity (as she does explicitly in The Elephant (Emblem 19) [Poem 84] and Mark But Those Hogs (Emblem 34) [Poem 99], among others) but also warns women against seeming too chaste, too precious, too modest so as to attract undue attention from the wrong admirers.
Elemental Edition
Line number 1

 Gloss note

Seeing as; when
Elemental Edition
Line number 1

 Gloss note

of or relating to marriage or procreation; natural
Amplified Edition
Line number 1

 Gloss note

a possible pun relating to both marriage and procreative sex (e.g. genealogy) (OED def. 1) and a kind, jovial spirit (OED def. 5a)
Amplified Edition
Line number 1

 Gloss note

The burning fire of desire comes directly from the Petrarchan sonnet tradition. See The Poetry of Petrarch, Trans. David Young. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2004.
Transcription
Line number 2

 Physical note

vertical strike-through
Elemental Edition
Line number 3

 Gloss note

object of love
Amplified Edition
Line number 3

 Gloss note

an object of love and desire, especially associated with chivalric romance (OED def. 2a, 2c); an illicit lover or affair partner (OED def. 3)
Amplified Edition
Line number 5

 Gloss note

See Curation:Approaches to Early Modern Chastity. “Chaste” and “chased” operate as an aural pun, connecting the two major themes of the poem.
Amplified Edition
Line number 5

 Gloss note

“displaying shyness or modesty, esp. in matters of love or sex; not receptive to romantic or sexual advances. Often with connotations of affectation, pretence, or flirtatiousness” (OED def. 2ai); “aloof, distant” (OED def. 3a)
Elemental Edition
Line number 6

 Gloss note

amorous sport, dallying; amusement; trifling speech; idle fancy; thing of little value
Elemental Edition
Line number 9

 Gloss note

light and quick in movement; versatile; clever
Amplified Edition
Line number 9

 Critical note

This line echoes the Daphne and Apollo chase in Ovid’s Metamorphoses: “one / with hope pursued, the other fled in fear” (1.542–543).
Elemental Edition
Line number 10

 Gloss note

In Ovid’s Metamorphoses, Daphne is a nymph committed to virginity who runs from the lustful god Apollo, who seeks to rape her; she is turned into a laurel tree by the gods in order to help her escape.
Amplified Edition
Line number 10

 Gloss note

In Ovid’s Metamorphoses, Daphne has vowed virginity but Apollo relentlessly pursues her. Daphne prays for protection and is changed into a laurel tree. Apollo wears the branches of the laurel in her memory (1.452–566).
Elemental Edition
Line number 11

 Gloss note

Apollo’s breath moves Daphne’s hair when he is near enough almost to overtake her.
Amplified Edition
Line number 11

 Gloss note

In Ovid’s Metamorphoses, Daphne can feel Apollo’s breath on her hair: “he who followed, borne on wings of love, / permitted her no rest and gained on her, / until his warm breath mingled in her hair” (1.544–546).
Elemental Edition
Line number 12

 Gloss note

overtake
Amplified Edition
Line number 13

 Gloss note

The spelling variant of “then” (sequential adverb) or “than” (comparative conjunction) makes this an ambiguous line.
Amplified Edition
Line number 14

 Gloss note

See Curation: “Forct Her Yield”: Consent and Early Modern Rape.
Elemental Edition
Line number 15

 Gloss note

the Ottoman Sultan
Elemental Edition
Line number 15

 Gloss note

subordinates; servants; subjects
Amplified Edition
Line number 15

 Gloss note

The Grand Seignior was the Turkish Sultan of the Ottoman Empire, a brutal and imposing figure in the English popular imagination.
Amplified Edition
Line number 15

 Gloss note

a feudal tenant (OED def. 1a); “a humble servant or subordinate” (OED def. 2b); “a base or abject person” (OED def. 3)
Transcription
Line number 16

 Physical note

multiple and diagonal strike-through
Elemental Edition
Line number 16

 Gloss note

“feild” was an early modern spelling for “feel.” The source for the claim that the Sultan threw spears at his subject’s feet is not known.
Amplified Edition
Line number 16

 Gloss note

a possible pun relating to both physical feeling and fealty, the obligation of a vassal to his feudal lord (OED def. 1)
Transcription
Line number 17

 Physical note

originally “But”; “t” struck-through multiple times on diagonal, then blotted; descender on “y” appears added later
Transcription
Line number 18

 Physical note

apostrophe and “s” either imperfectly erased or in light ink
Amplified Edition
Line number 19

 Gloss note

See Curation: “Love Repulst”: Paradoxical Desire
Elemental Edition
Line number 21

 Gloss note

immodesty, indelicacy
Amplified Edition
Line number 21

 Gloss note

“shamelessness; immodesty, indelicacy” (OED def. 1); “freedom from shamefastness; cool confidence” (OED def. 3)
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
ManuscriptX (Close panel)
image