This Flying Fish (Emblem 25)

X (Close panel) Sources

This Flying Fish (Emblem 25)

Poem 90

Original Source

Hester Pulter, Poems breathed forth by the nobel Hadassas, University of Leeds Library, Brotherton Collection, MS Lt q 32

Versions

  • Facsimile of manuscript: Photographs provided by University of Leeds, Brotherton Collection

  • Transcription of manuscript: By Leah Knight and Wendy Wall.
  • Elemental edition: By Leah Knight and Wendy Wall.
  • Amplified edition: By Whitney Sperrazza.

How to cite these versions

Conventions for these editions

The Pulter Project: Poet in the Making

  • Created by Leah Knight and Wendy Wall
  • Encoded by Katherine Poland, Matthew Taylor, Elizabeth Chou, and Emily Andrey, Northwestern University
  • Website designed by Sergei Kalugin, Northwestern University
  • IT project consultation by Josh Honn, Northwestern University
  • Project sponsored by Northwestern University, Brock University, and University of Leeds
X (Close panel)Poem Index
Loading…
X (Close panel)Notes: Transcription

 Editorial note

In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.
Line number 2

 Physical note

“orth” appears written over other letters; two imperfectly erased ascenders visible at end
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Transcription
Transcription

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 25]
This Flying Fish
(Emblem 25)
This Flying Fish (Emblem 25)
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Leah Knight and Wendy Wall
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Leah Knight and Wendy Wall
In my editions of Pulter’s poems, I aim for my annotations to prompt further exploration. To make the poems accessible to the widest possible audience, I have modernized spelling, punctuation, and capitalization according to American English standards. My longer critical notes demonstrate the complexity of Pulter’s thinking, while opening space for the reader’s own analysis and interpretation. In that same vein, I briefly note Pulter’s revisions to the poems in order to foreground her poetic craft. Her manuscript features variants and revisions that invite multiple interpretations, and I encourage readers to refer to the manuscript transcriptions and images as they engage with Pulter’s writing. I offer some intertextual references to other early modern texts, but am most interested in drawing out how Pulter’s poems speak to each other as she reflects on clusters of ideas.

— Leah Knight and Wendy Wall
Damned if you do, damned if you don’t—this emblem asks the reader to imagine three seemingly unrelated creatures who must choose between equally hazardous options: the flying fish who faces predators whether leaping in the sky or diving beneath the waters; a wounded deer who can flee and bleed to death, or get caught when resting to conserve energy; and Charles I, who surrendered during the civil war to those in his native Scotland (who betrayed him) in order to evade English armies. Envisioning the king as akin to a quivering and bleeding deer connects him imagistically with Pulter’s dying daughter, Jane, in Upon the Death of my Dear and Lovely Daughter [Poem 10], thus showing the crossover between Pulter’s vocabularies for expressing political and personal elegy. Yet what at first seems a lesson in futility turns, in this emblem’s final four lines, to a discovery of consolation, since Charles’ death offers a paradoxical triumph: martyrdom allows for fame and duration beyond the individual life. Pulter concludes not by drawing out the implications of the Christian paradox of dying to live, but by schooling her readers to put their tribulations into a larger perspective: after all, life could always be worse, as her three examples demonstrate—and even that “worse” might be, unexpectedly, conjoined with the very best.

— Leah Knight and Wendy Wall
Emblem 25 is a Royalist polemic—a strong written argument against a group of people—but we don’t know it until the poem’s concluding lines. Like many of Pulter’s emblems, the poem begins by drawing the reader’s attention to specific situations in the natural world. This Royalist emblem poem meditates on two creatures. First, a “flying fish” fights for her life, diving in and out of the sea as she tries to avoid predators in both the air and water. Pulter’s second example is a wounded “hart” (a red deer), “oppressed” by hunting dogs and vulnerable to human predators. Finally, in line 15, the poem’s political objectives come into focus as Pulter turns to her main subject: the betrayal of Charles I by the Scottish army in 1647, a key event in the English Civil Wars (1642–1651).
Before turning to the highly charged language of the poem’s closing lines, it is useful to consider how Pulter frames her political argument. Importantly, this is a poem, not a formal political tract or pamphlet—the kind of short, cheap vernacular work usually printed in quarto that intervened explicitly in ongoing public and political debate. The pamphlet in particular was an important political tool during the English Civil Wars, and both Royalists and Parliamentarians wielded the genre to cultivate public sympathy. While pamphleteers employed a range of rhetorical and literary figures to persuade, their arguments tended to be straightforward and plainly stated.
Gloss Note
For more on the pamphlet genre and its political and social contexts during the Civil Wars, see Joad Raymond, Pamphlets and Pamphleteering in Early Modern Britain (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), especially Chapters 5-8.
1
In contrast, Pulter’s poem relies on literary form to do its political work.
The poem unfolds as an accumulation of examples, not unlike Upon the Death of My Dear and Lovely Daughter, Jane Pulter [Poem 10], which employs some of the same imagery to emphasize Jane’s vulnerability. Here in Emblem 25, Pulter introduces her linked examples with the echoing chorus “so have I seen” (line 11) and “so have I known” (line 15). She coaxes her readers along with examples that, at first, seem distant from human events, but gradually give way to a vehement political stance. Her creaturely examples rely on the striking visual language we find across her emblem poems: her “flying fish” has “shining wings,” and she “springs” and “dives” in the “swelling” and “frothy” sea (lines 1-6). Pulter’s alliteration draws our attention to the creature’s vulnerability. Her “helpless, harmless” fish is pursued by “hungry hawks” and “whales” that “watch” (lines 7-8). She also manipulates gender pronouns throughout the poem in service of her political argument. Both flying fish and wounded hart are given female pronouns (she/her), even though the term “hart” was most commonly used to refer to the male stag red deer. When Pulter then uses male pronouns (he/him) to refer to Charles I, the female pronouns haunt the second half of the poem. Pulter counts Charles among the “helpless,” “harmless,” “guitless” female creatures of the poem’s first half, amplifying his vulnerability within the context of this poem (“everywhere enclosed” by his “foes”).
In the poem’s closing lines, Pulter references an event that occurred toward the end of the Civil Wars, just a few years before Charles’s eventual execution. Charles sought refuge with the Scottish army in May 1646 but, as Alice Eardley recounts in her note on this poem, the Scots negotiated with the English Parliament and turned Charles over to them in January 1647.
Gloss Note
Alice Eardley, ed. “Emblem 25,” Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda (Toronto: Iter Inc., 2014), 220 n.212.
2
Pulter accuses the Scottish people of the ultimate betrayal by comparing their action against Charles I to Judas Iscariot’s betrayal of Jesus Christ (a significant comparison for a devout Christian poet). Directly addressing a “base” and “perfidious Scot” (line 21), Pulter lays the blame for Charles’s death on the Scottish people, while also compressing (or neglecting) part of the story. Charles I subsequently signed an agreement with the Royalist Scots, who invaded England on his behalf. The fighting continued through 1648 (the period often referred to as the “Second Civil War”) before Charles was finally executed by order of the English Parliament in January 1649. Pulter’s anger against the unnamed “Scot” in the poem’s second half manifests as a subtle form of bigotry—acrimonious and divisive rhetoric also on display in some of her other political poems, such as On the Fall of that Grand Rebel [Poem 62] and Phalaris and the Brazen Bull [Poem 115].
On one hand, the poetic political emblem is an especially keen rhetorical move, fitting for the extraordinarily divisive period of the English Civil Wars. Is Pulter perhaps offering her own version of “how to talk to your family about politics during the holidays” (see, for instance, Jamilah King’s November 2019 article in Mother Jones)? On the other hand, we have to think critically about Pulter’s rhetorical prowess in this poem. Does her argument land? Pulter’s accumulated examples work to garner sympathy for the Royalist cause, ultimately drawing on the widespread comparison of Charles I to Christ that found its most affecting expression in the Eikōn Basilikē (1649), a spiritual biography attributed to Charles himself. Each of her examples describes violent action against vulnerable creatures, and Charles Stuart is portrayed as the most vulnerable of all (“the thought of this such horror brings / to my sad soul” [line 16-17]). Her sharp polemical tone in the poem’s final lines, however, might give us pause. Does our reading of this emblem ultimately result in a sympathetic stance toward Charles’s plight?


— Leah Knight and Wendy Wall
1
25Behold this flying ffiſh with Shineing Wings
Behold: this flying fish, with shining wings,
Gloss Note
Pulter immediately addresses the reader, demanding we attend to the emblem’s visual imagery. Several of Pulter’s emblems begin this way (see, for instance, The Ugly Spider (Emblem 37) [Poem 102] and View But This Tulip (Emblem 40) [Poem 105]).
Behold
this flying fish, with shining wings,
2
When
Physical Note
“orth” appears written over other letters; two imperfectly erased ascenders visible at end
fforth
the Swelling Billows up Shee Springs
When
Gloss Note
“forth” here indicates moving onwards or forwards from the billows, or ocean waves
forth the swelling billows up she springs
,
When forth the
Gloss Note
the rising, swelling sea. Pulter’s language describing the sea and the fish’s movements through these first lines is almost cinematic: “swelling billows,” “into the deep she dives again” (line 5), “frothy main” (line 6). As Alice Eardley notes, Pulter’s emblems are “naked emblems,” unaccompanied by visual images. Many of the emblems, though, “retain a strong visual emphasis” by “inviting the reader to observe or regard an imaginary object or scene” (Eardley, “Introduction,” 28).
swelling billows
, up she springs,
3
Thinking but all in vain to flie away
Thinking, but all in vain, to fly away,
Thinking, but all in vain, to fly away,
4
To hungry Hawks, and Kites, becom’s a prey
To hungry hawks and
Gloss Note
birds of prey
kites
becomes a prey.
To hungry hawks and
Gloss Note
birds of prey; also, figuratively, people who prey upon others
kites
becomes a prey.
5
Then down into the deep Shee dives again
Then down into the deep she dives again;
Then down into the deep she dives again;
6
But then her ffoes within the ffrothey Main
But then her foes within the frothy
Gloss Note
open sea
main
But then her foes within the
Gloss Note
open sea; short for “main sea”
frothy main
7
Whales, Sharks, Boneetoſ lie, \lie \ and Watch each hour
(Whales, sharks,
Gloss Note
medium-sized, tuna-like fish
bonitos
) lie and
Gloss Note
keep watch, as in await a time in which, as the next line explains, to devour the creature
watch
, each hour,
Whales, sharks,
Gloss Note
medium-size fish, sometimes noted in early maritime literature as predators of the flying fish. In Richard Hakluyt’s The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (1599), for instance, Hakluyt describes the bonito directly in relation to the flying fish: “These bonitos be of bigness like a carp, and in color like a mackerel, but it is the swiftest fish in swimming that is, and followeth her prey very fiercely, not only in the water, but also out of the water: for as the flying fish taketh her flight, so doth this bonito leap after them, and taketh them sometimes above the water.” See Hakluyt, The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (London: George Bishop, Ralph Newberie, and Robert Barker, 1599), 520, Early English Books Online Text Creation Partnership, 2011.
bonitos
—lie and watch each hour,
8
This helples, harmles, Creature to devour
This helpless, harmless creature to devour.
This helpless, harmless creature to devour.
9
Let diſcontented Spirits come and See
Let discontented spirits come and see
Let discontented spirits come and see
10
This perfect Map of infilicity
This perfect
Gloss Note
a summary or epitome; an embodiment or incarnation of a quality
map
of
Gloss Note
unhappiness; misfortune
infelicity
.
This perfect
Gloss Note
In this context, “map” implies “an embodiment or incarnation of a quality, characteristic, etc.,” now an obsolete definition of the word (“map, n.1,” OED Online, December 2020).
map of infelicity
.
11
Soe have I Seen a Hart w:th Hounds opprest
So have I seen a
Gloss Note
a male deer (here gendered female)
hart
with hounds oppressed,
So have I seen a hart with hounds oppressed,
12
An Arrow Sticking in her quivering Breast
An arrow sticking in her quivering breast;
An arrow sticking in her quivering breast.
13
If Shee goes on her guiltles blood still fflows
If she goes on, her guiltless blood still flows;
If she goes on, her guiltless blood still flows.
14
If Shee stands Still Shee ffals amongst her foes
If she stands still, she falls amongst her foes.
If she stands still, she falls amongst her foes.
15
S,oe have I known (oh Sad) the Best of Kings
So have I known (O, sad)
Gloss Note
Charles I
the best of kings
So have I known (oh sad)
Gloss Note
The poem’s first direct reference to Charles I, King of England Scotland, and Ireland from 1625 until his execution in 1649 during the English Civil Wars. But, as I outlined in the headnote, this entire poem is about Charles. With this direct reference at hand, the poem invites us to return to the previous examples and consider them as additional examples of Charles’s vulnerability.
the best of kings
16
(Ay mee the thought of this such horrour brings
(
Gloss Note
an expression of anguish
Ay me
, the thought of this such horror brings
(Ay me, the thought of this such horror brings
17
To my Sad Soul) his Princely Spirit poſed
To my sad soul), his princely spirit posed
To my sad
Critical Note
Pulter inserts two parenthetical statements in lines 15-17. Both are used to express an emotion that, because of the parenthesis, seems both part of and apart from the poet’s representation of Charles’s death. The parenthesis, as Jonathan P. Lamb notes, is both a “textual and rhetorical marker.” These punctuation marks create a “structure of intimate exchange between ourselves and the narrative voice,” one that seems somehow more private than the text around it (see Lamb, “Parentheses and Privacy in Philip Sidney’s Arcadia,” Studies in Philology 107.3 [2010]: 311). The private exchange with the reader Pulter cultivates here anticipates her later evocation of the Eikōn Basilikē (see annotation on line 22).
soul
) his princely spirit posed
18
In Strange Delemas every where incloſed
In strange dilemmas, everywhere enclosed
In strange dilemmas, everywhere enclosed
19
By his ,and Gods depreſſed Iſraell’s foes
By his and
Gloss Note
God’s chosen people, Israel, are here compared to the English, who are “depressed” (brought low or oppressed as well as dejected) by their “foes” in the civil wars of the 1640s.
God’s depressed Israel’s foes
;
Gloss Note
Pulter represents Charles I pressed in and pursued by his foes on all sides, just as the flying fish is threatened both above and below the water in the poem’s opening lines. Through this line’s tricky syntax, Pulter defines “foes” as both the enemies of Charles I and of “God’s depressed Israel,” presumably England. Charles’s enemies (the Parliamentarians) are not just enemies of Charles and his supporters: they become enemies of the nation-state of England.
By his and God’s depressed Israel’s foes
.
20
In this great Strait his native Side hee choſe
In this great
Gloss Note
dilemma or difficult choice; confined place; time of need or difficult circumstances
strait
,
Gloss Note
in the civil wars, the Scottish side (since Charles I was born in Scotland)
his native side
he chose.
In this great strait,
Gloss Note
Charles I was the second son of King James VI of Scotland (later King James I of England). “Native” refers both to Charles’s family connection to Scotland and his birth on Scottish soil.
his native side
he chose.
21
Perfidious Scot thou this base plot did’st Lay
Gloss Note
a generic Scottish person, or the Scots in general, castigated for treachery (perfidy)
Perfidious Scot
, thou
Gloss Note
As Eardley notes, Charles I surrendered in April 1646 to the Scots, who the next year released him to England’s Parliament, under whose authority he was executed in 1649.
this base plot
did’st lay;
Gloss Note
In this line, Pulter uses highly inflammatory language against the Scottish people, directly addressing a “perfidious Scot” (“faithless” or “treacherous”) who, because of the lack of defining article in the poem (“a” or “the”) becomes representative of all Scots. Pulter’s charged political language constructs an antagonistic us vs. them relationship. When she refers to the Scot’s actions as “base” (“thou this base plot didst lay”), Pulter compounds her acerbic address through the multiple connotations of “base,” which implies “low” in social rank, in quality or value, and in morality. For foundational work on women writers and their roles in policing and constructing national and racial hierarchies in early modern England, see Margo Hendricks and Patricia Parker’s edited collection, Women, “Race,” and Writing in the Early Modern Period (Routledge, 1994).
Perfidious Scot
, thou
Gloss Note
After a series of defeats for the royalists in 1645, Charles sought refuge with a Scottish army. Nine months later, the Scottish leaders handed Charles over to Parliamentary commissioners. This is a particularly famous instance of betrayal in English history, and the Royalists linked it directly to Charles’s eventual execution.
this base plot
didst lay.
22
Iſcariot like thou didst thy Kings betray
Gloss Note
Judas Iscariot, as the disciple who betrayed Jesus Christ to the authorities, became emblematic of treachery.
Iscariot-like
thou didst thy
Gloss Note
The plural “kings” suggests that Pulter refers not only to Charles I but to Christ as another monarch betrayed by the Scots.
kings
betray.
Iscariot-like thou didst thy
Gloss Note
Pulter’s use of the plural “kings,” as Leah Knight and Wendy Wall point out in the Elemental Edition of this poem, connects Charles I directly with Christ, betrayed by the Scots as Christ was betrayed by Judas Iscariot. The comparison between Charles and Christ, particularly after Charles’s execution, was an important Royalist rhetorical tool. The comparison was largely seeded in Charles’s own publication just before his death, the Eikōn Basilikē (1649), complete with a foldout frontispiece portraying a kneeling Charles clutching a crown of thorns. In this “personal confession of conscience written in the style of spiritual autobiography and Protestant martyrology,” Charles offers his subjects access to his private thoughts and prayers (Stephanie E. Koscak, Monarchy, Print Culture, and Reverence in Early Modern England: Picturing Royal Subjects [New York: Routledge, 2020], 36). In one meditation on his forthcoming execution, Charles declares that his death will redeem “my sins and the sins of my people,” before echoing Christ’s words at the crucifixion: “forgive them! O my Father, for they know not what they do” (Eikōn Basilikē: The Pourtraicture of His Sacred Majestie in His Solitudes and Sufferings [London: Richard Royston, 1649], 49). Pulter drew on this comparison often. In Let None Sigh No More for Lucas or for Lisle [Poem 15], for instance, Pulter’s analogy between Charles and Christ also fuels a prejudicial outburst (lines 9-11), as we see in this poem’s lines 21-22. For a particularly clever comparison between Charles and other famous kingly figures, see British Brennus (Emblem 51) [Poem 116], where Pulter plays on the letter “C” as she draws connections between Charles I, Charles II, and Christ.
kings
betray.
23
Hee lost his life but got a lasting ffame
Gloss Note
Charles I, with echoes of Christ, from the line above
He
lost his life, but got a lasting
Gloss Note
reputation; renown
fame
;
Gloss Note
Charles I was executed on January 30, 1649 for high treason. Parliament’s case was that Charles had consistently governed against the people’s best interests, outlined in the opening of their “Charge Against the King” (1648): “by his trust, oath, and office, being obliged to use the power committed to him for the good and benefit of the people, and for the preservation of their rights and liberties; yet, nevertheless, out of a wicked design to erect and uphold in himself an unlimited and tyrannical power to rule according to his will, and to overthrow the rights and liberties of the people … he, the said Charles Stuart ... hath traitorously and maliciously levied war against the present Parliament, and the people therein represented” (“The Charge Against the King,” January 1648, document reproduced in The Constitutional Documents of the Puritan Revolution, ed. Samuel Rawson Gardiner, Oxford, 1906, pages 371-72).
He lost his life
but got a lasting fame.
24
Thuſs beeing overcome hee overcame
Thus, being overcome, he overcame.
Thus, being
Gloss Note
In death, Charles became a martyr for the Royalist cause. Pulter turns to the optimistic outlook of “lasting fame” in these final lines, which urge “patience” in challenging situations.
overcome
, he overcame.
25
Then Patient bee though things fit not thy Wiſh
Then patient be, though things fit not thy wish;
Then patient be, though things fit not thy wish;
26
Thou might’st a been, King, Hart, or fflying ffiſh,
Thou might’st have been king, hart, or flying fish.
Thou might’st a been king, hart, or flying fish.
ascending straight line
X (Close panel)Notes: Elemental Edition

 Editorial note

The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

 Headnote

Damned if you do, damned if you don’t—this emblem asks the reader to imagine three seemingly unrelated creatures who must choose between equally hazardous options: the flying fish who faces predators whether leaping in the sky or diving beneath the waters; a wounded deer who can flee and bleed to death, or get caught when resting to conserve energy; and Charles I, who surrendered during the civil war to those in his native Scotland (who betrayed him) in order to evade English armies. Envisioning the king as akin to a quivering and bleeding deer connects him imagistically with Pulter’s dying daughter, Jane, in Upon the Death of my Dear and Lovely Daughter [Poem 10], thus showing the crossover between Pulter’s vocabularies for expressing political and personal elegy. Yet what at first seems a lesson in futility turns, in this emblem’s final four lines, to a discovery of consolation, since Charles’ death offers a paradoxical triumph: martyrdom allows for fame and duration beyond the individual life. Pulter concludes not by drawing out the implications of the Christian paradox of dying to live, but by schooling her readers to put their tribulations into a larger perspective: after all, life could always be worse, as her three examples demonstrate—and even that “worse” might be, unexpectedly, conjoined with the very best.
Line number 2

 Gloss note

“forth” here indicates moving onwards or forwards from the billows, or ocean waves
Line number 4

 Gloss note

birds of prey
Line number 6

 Gloss note

open sea
Line number 7

 Gloss note

medium-sized, tuna-like fish
Line number 7

 Gloss note

keep watch, as in await a time in which, as the next line explains, to devour the creature
Line number 10

 Gloss note

a summary or epitome; an embodiment or incarnation of a quality
Line number 10

 Gloss note

unhappiness; misfortune
Line number 11

 Gloss note

a male deer (here gendered female)
Line number 15

 Gloss note

Charles I
Line number 16

 Gloss note

an expression of anguish
Line number 19

 Gloss note

God’s chosen people, Israel, are here compared to the English, who are “depressed” (brought low or oppressed as well as dejected) by their “foes” in the civil wars of the 1640s.
Line number 20

 Gloss note

dilemma or difficult choice; confined place; time of need or difficult circumstances
Line number 20

 Gloss note

in the civil wars, the Scottish side (since Charles I was born in Scotland)
Line number 21

 Gloss note

a generic Scottish person, or the Scots in general, castigated for treachery (perfidy)
Line number 21

 Gloss note

As Eardley notes, Charles I surrendered in April 1646 to the Scots, who the next year released him to England’s Parliament, under whose authority he was executed in 1649.
Line number 22

 Gloss note

Judas Iscariot, as the disciple who betrayed Jesus Christ to the authorities, became emblematic of treachery.
Line number 22

 Gloss note

The plural “kings” suggests that Pulter refers not only to Charles I but to Christ as another monarch betrayed by the Scots.
Line number 23

 Gloss note

Charles I, with echoes of Christ, from the line above
Line number 23

 Gloss note

reputation; renown
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Elemental Edition
Elemental Edition

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 25]
This Flying Fish
(Emblem 25)
This Flying Fish (Emblem 25)
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Leah Knight and Wendy Wall
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Leah Knight and Wendy Wall
In my editions of Pulter’s poems, I aim for my annotations to prompt further exploration. To make the poems accessible to the widest possible audience, I have modernized spelling, punctuation, and capitalization according to American English standards. My longer critical notes demonstrate the complexity of Pulter’s thinking, while opening space for the reader’s own analysis and interpretation. In that same vein, I briefly note Pulter’s revisions to the poems in order to foreground her poetic craft. Her manuscript features variants and revisions that invite multiple interpretations, and I encourage readers to refer to the manuscript transcriptions and images as they engage with Pulter’s writing. I offer some intertextual references to other early modern texts, but am most interested in drawing out how Pulter’s poems speak to each other as she reflects on clusters of ideas.

— Leah Knight and Wendy Wall
Damned if you do, damned if you don’t—this emblem asks the reader to imagine three seemingly unrelated creatures who must choose between equally hazardous options: the flying fish who faces predators whether leaping in the sky or diving beneath the waters; a wounded deer who can flee and bleed to death, or get caught when resting to conserve energy; and Charles I, who surrendered during the civil war to those in his native Scotland (who betrayed him) in order to evade English armies. Envisioning the king as akin to a quivering and bleeding deer connects him imagistically with Pulter’s dying daughter, Jane, in Upon the Death of my Dear and Lovely Daughter [Poem 10], thus showing the crossover between Pulter’s vocabularies for expressing political and personal elegy. Yet what at first seems a lesson in futility turns, in this emblem’s final four lines, to a discovery of consolation, since Charles’ death offers a paradoxical triumph: martyrdom allows for fame and duration beyond the individual life. Pulter concludes not by drawing out the implications of the Christian paradox of dying to live, but by schooling her readers to put their tribulations into a larger perspective: after all, life could always be worse, as her three examples demonstrate—and even that “worse” might be, unexpectedly, conjoined with the very best.

— Leah Knight and Wendy Wall
Emblem 25 is a Royalist polemic—a strong written argument against a group of people—but we don’t know it until the poem’s concluding lines. Like many of Pulter’s emblems, the poem begins by drawing the reader’s attention to specific situations in the natural world. This Royalist emblem poem meditates on two creatures. First, a “flying fish” fights for her life, diving in and out of the sea as she tries to avoid predators in both the air and water. Pulter’s second example is a wounded “hart” (a red deer), “oppressed” by hunting dogs and vulnerable to human predators. Finally, in line 15, the poem’s political objectives come into focus as Pulter turns to her main subject: the betrayal of Charles I by the Scottish army in 1647, a key event in the English Civil Wars (1642–1651).
Before turning to the highly charged language of the poem’s closing lines, it is useful to consider how Pulter frames her political argument. Importantly, this is a poem, not a formal political tract or pamphlet—the kind of short, cheap vernacular work usually printed in quarto that intervened explicitly in ongoing public and political debate. The pamphlet in particular was an important political tool during the English Civil Wars, and both Royalists and Parliamentarians wielded the genre to cultivate public sympathy. While pamphleteers employed a range of rhetorical and literary figures to persuade, their arguments tended to be straightforward and plainly stated.
Gloss Note
For more on the pamphlet genre and its political and social contexts during the Civil Wars, see Joad Raymond, Pamphlets and Pamphleteering in Early Modern Britain (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), especially Chapters 5-8.
1
In contrast, Pulter’s poem relies on literary form to do its political work.
The poem unfolds as an accumulation of examples, not unlike Upon the Death of My Dear and Lovely Daughter, Jane Pulter [Poem 10], which employs some of the same imagery to emphasize Jane’s vulnerability. Here in Emblem 25, Pulter introduces her linked examples with the echoing chorus “so have I seen” (line 11) and “so have I known” (line 15). She coaxes her readers along with examples that, at first, seem distant from human events, but gradually give way to a vehement political stance. Her creaturely examples rely on the striking visual language we find across her emblem poems: her “flying fish” has “shining wings,” and she “springs” and “dives” in the “swelling” and “frothy” sea (lines 1-6). Pulter’s alliteration draws our attention to the creature’s vulnerability. Her “helpless, harmless” fish is pursued by “hungry hawks” and “whales” that “watch” (lines 7-8). She also manipulates gender pronouns throughout the poem in service of her political argument. Both flying fish and wounded hart are given female pronouns (she/her), even though the term “hart” was most commonly used to refer to the male stag red deer. When Pulter then uses male pronouns (he/him) to refer to Charles I, the female pronouns haunt the second half of the poem. Pulter counts Charles among the “helpless,” “harmless,” “guitless” female creatures of the poem’s first half, amplifying his vulnerability within the context of this poem (“everywhere enclosed” by his “foes”).
In the poem’s closing lines, Pulter references an event that occurred toward the end of the Civil Wars, just a few years before Charles’s eventual execution. Charles sought refuge with the Scottish army in May 1646 but, as Alice Eardley recounts in her note on this poem, the Scots negotiated with the English Parliament and turned Charles over to them in January 1647.
Gloss Note
Alice Eardley, ed. “Emblem 25,” Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda (Toronto: Iter Inc., 2014), 220 n.212.
2
Pulter accuses the Scottish people of the ultimate betrayal by comparing their action against Charles I to Judas Iscariot’s betrayal of Jesus Christ (a significant comparison for a devout Christian poet). Directly addressing a “base” and “perfidious Scot” (line 21), Pulter lays the blame for Charles’s death on the Scottish people, while also compressing (or neglecting) part of the story. Charles I subsequently signed an agreement with the Royalist Scots, who invaded England on his behalf. The fighting continued through 1648 (the period often referred to as the “Second Civil War”) before Charles was finally executed by order of the English Parliament in January 1649. Pulter’s anger against the unnamed “Scot” in the poem’s second half manifests as a subtle form of bigotry—acrimonious and divisive rhetoric also on display in some of her other political poems, such as On the Fall of that Grand Rebel [Poem 62] and Phalaris and the Brazen Bull [Poem 115].
On one hand, the poetic political emblem is an especially keen rhetorical move, fitting for the extraordinarily divisive period of the English Civil Wars. Is Pulter perhaps offering her own version of “how to talk to your family about politics during the holidays” (see, for instance, Jamilah King’s November 2019 article in Mother Jones)? On the other hand, we have to think critically about Pulter’s rhetorical prowess in this poem. Does her argument land? Pulter’s accumulated examples work to garner sympathy for the Royalist cause, ultimately drawing on the widespread comparison of Charles I to Christ that found its most affecting expression in the Eikōn Basilikē (1649), a spiritual biography attributed to Charles himself. Each of her examples describes violent action against vulnerable creatures, and Charles Stuart is portrayed as the most vulnerable of all (“the thought of this such horror brings / to my sad soul” [line 16-17]). Her sharp polemical tone in the poem’s final lines, however, might give us pause. Does our reading of this emblem ultimately result in a sympathetic stance toward Charles’s plight?


— Leah Knight and Wendy Wall
1
25Behold this flying ffiſh with Shineing Wings
Behold: this flying fish, with shining wings,
Gloss Note
Pulter immediately addresses the reader, demanding we attend to the emblem’s visual imagery. Several of Pulter’s emblems begin this way (see, for instance, The Ugly Spider (Emblem 37) [Poem 102] and View But This Tulip (Emblem 40) [Poem 105]).
Behold
this flying fish, with shining wings,
2
When
Physical Note
“orth” appears written over other letters; two imperfectly erased ascenders visible at end
fforth
the Swelling Billows up Shee Springs
When
Gloss Note
“forth” here indicates moving onwards or forwards from the billows, or ocean waves
forth the swelling billows up she springs
,
When forth the
Gloss Note
the rising, swelling sea. Pulter’s language describing the sea and the fish’s movements through these first lines is almost cinematic: “swelling billows,” “into the deep she dives again” (line 5), “frothy main” (line 6). As Alice Eardley notes, Pulter’s emblems are “naked emblems,” unaccompanied by visual images. Many of the emblems, though, “retain a strong visual emphasis” by “inviting the reader to observe or regard an imaginary object or scene” (Eardley, “Introduction,” 28).
swelling billows
, up she springs,
3
Thinking but all in vain to flie away
Thinking, but all in vain, to fly away,
Thinking, but all in vain, to fly away,
4
To hungry Hawks, and Kites, becom’s a prey
To hungry hawks and
Gloss Note
birds of prey
kites
becomes a prey.
To hungry hawks and
Gloss Note
birds of prey; also, figuratively, people who prey upon others
kites
becomes a prey.
5
Then down into the deep Shee dives again
Then down into the deep she dives again;
Then down into the deep she dives again;
6
But then her ffoes within the ffrothey Main
But then her foes within the frothy
Gloss Note
open sea
main
But then her foes within the
Gloss Note
open sea; short for “main sea”
frothy main
7
Whales, Sharks, Boneetoſ lie, \lie \ and Watch each hour
(Whales, sharks,
Gloss Note
medium-sized, tuna-like fish
bonitos
) lie and
Gloss Note
keep watch, as in await a time in which, as the next line explains, to devour the creature
watch
, each hour,
Whales, sharks,
Gloss Note
medium-size fish, sometimes noted in early maritime literature as predators of the flying fish. In Richard Hakluyt’s The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (1599), for instance, Hakluyt describes the bonito directly in relation to the flying fish: “These bonitos be of bigness like a carp, and in color like a mackerel, but it is the swiftest fish in swimming that is, and followeth her prey very fiercely, not only in the water, but also out of the water: for as the flying fish taketh her flight, so doth this bonito leap after them, and taketh them sometimes above the water.” See Hakluyt, The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (London: George Bishop, Ralph Newberie, and Robert Barker, 1599), 520, Early English Books Online Text Creation Partnership, 2011.
bonitos
—lie and watch each hour,
8
This helples, harmles, Creature to devour
This helpless, harmless creature to devour.
This helpless, harmless creature to devour.
9
Let diſcontented Spirits come and See
Let discontented spirits come and see
Let discontented spirits come and see
10
This perfect Map of infilicity
This perfect
Gloss Note
a summary or epitome; an embodiment or incarnation of a quality
map
of
Gloss Note
unhappiness; misfortune
infelicity
.
This perfect
Gloss Note
In this context, “map” implies “an embodiment or incarnation of a quality, characteristic, etc.,” now an obsolete definition of the word (“map, n.1,” OED Online, December 2020).
map of infelicity
.
11
Soe have I Seen a Hart w:th Hounds opprest
So have I seen a
Gloss Note
a male deer (here gendered female)
hart
with hounds oppressed,
So have I seen a hart with hounds oppressed,
12
An Arrow Sticking in her quivering Breast
An arrow sticking in her quivering breast;
An arrow sticking in her quivering breast.
13
If Shee goes on her guiltles blood still fflows
If she goes on, her guiltless blood still flows;
If she goes on, her guiltless blood still flows.
14
If Shee stands Still Shee ffals amongst her foes
If she stands still, she falls amongst her foes.
If she stands still, she falls amongst her foes.
15
S,oe have I known (oh Sad) the Best of Kings
So have I known (O, sad)
Gloss Note
Charles I
the best of kings
So have I known (oh sad)
Gloss Note
The poem’s first direct reference to Charles I, King of England Scotland, and Ireland from 1625 until his execution in 1649 during the English Civil Wars. But, as I outlined in the headnote, this entire poem is about Charles. With this direct reference at hand, the poem invites us to return to the previous examples and consider them as additional examples of Charles’s vulnerability.
the best of kings
16
(Ay mee the thought of this such horrour brings
(
Gloss Note
an expression of anguish
Ay me
, the thought of this such horror brings
(Ay me, the thought of this such horror brings
17
To my Sad Soul) his Princely Spirit poſed
To my sad soul), his princely spirit posed
To my sad
Critical Note
Pulter inserts two parenthetical statements in lines 15-17. Both are used to express an emotion that, because of the parenthesis, seems both part of and apart from the poet’s representation of Charles’s death. The parenthesis, as Jonathan P. Lamb notes, is both a “textual and rhetorical marker.” These punctuation marks create a “structure of intimate exchange between ourselves and the narrative voice,” one that seems somehow more private than the text around it (see Lamb, “Parentheses and Privacy in Philip Sidney’s Arcadia,” Studies in Philology 107.3 [2010]: 311). The private exchange with the reader Pulter cultivates here anticipates her later evocation of the Eikōn Basilikē (see annotation on line 22).
soul
) his princely spirit posed
18
In Strange Delemas every where incloſed
In strange dilemmas, everywhere enclosed
In strange dilemmas, everywhere enclosed
19
By his ,and Gods depreſſed Iſraell’s foes
By his and
Gloss Note
God’s chosen people, Israel, are here compared to the English, who are “depressed” (brought low or oppressed as well as dejected) by their “foes” in the civil wars of the 1640s.
God’s depressed Israel’s foes
;
Gloss Note
Pulter represents Charles I pressed in and pursued by his foes on all sides, just as the flying fish is threatened both above and below the water in the poem’s opening lines. Through this line’s tricky syntax, Pulter defines “foes” as both the enemies of Charles I and of “God’s depressed Israel,” presumably England. Charles’s enemies (the Parliamentarians) are not just enemies of Charles and his supporters: they become enemies of the nation-state of England.
By his and God’s depressed Israel’s foes
.
20
In this great Strait his native Side hee choſe
In this great
Gloss Note
dilemma or difficult choice; confined place; time of need or difficult circumstances
strait
,
Gloss Note
in the civil wars, the Scottish side (since Charles I was born in Scotland)
his native side
he chose.
In this great strait,
Gloss Note
Charles I was the second son of King James VI of Scotland (later King James I of England). “Native” refers both to Charles’s family connection to Scotland and his birth on Scottish soil.
his native side
he chose.
21
Perfidious Scot thou this base plot did’st Lay
Gloss Note
a generic Scottish person, or the Scots in general, castigated for treachery (perfidy)
Perfidious Scot
, thou
Gloss Note
As Eardley notes, Charles I surrendered in April 1646 to the Scots, who the next year released him to England’s Parliament, under whose authority he was executed in 1649.
this base plot
did’st lay;
Gloss Note
In this line, Pulter uses highly inflammatory language against the Scottish people, directly addressing a “perfidious Scot” (“faithless” or “treacherous”) who, because of the lack of defining article in the poem (“a” or “the”) becomes representative of all Scots. Pulter’s charged political language constructs an antagonistic us vs. them relationship. When she refers to the Scot’s actions as “base” (“thou this base plot didst lay”), Pulter compounds her acerbic address through the multiple connotations of “base,” which implies “low” in social rank, in quality or value, and in morality. For foundational work on women writers and their roles in policing and constructing national and racial hierarchies in early modern England, see Margo Hendricks and Patricia Parker’s edited collection, Women, “Race,” and Writing in the Early Modern Period (Routledge, 1994).
Perfidious Scot
, thou
Gloss Note
After a series of defeats for the royalists in 1645, Charles sought refuge with a Scottish army. Nine months later, the Scottish leaders handed Charles over to Parliamentary commissioners. This is a particularly famous instance of betrayal in English history, and the Royalists linked it directly to Charles’s eventual execution.
this base plot
didst lay.
22
Iſcariot like thou didst thy Kings betray
Gloss Note
Judas Iscariot, as the disciple who betrayed Jesus Christ to the authorities, became emblematic of treachery.
Iscariot-like
thou didst thy
Gloss Note
The plural “kings” suggests that Pulter refers not only to Charles I but to Christ as another monarch betrayed by the Scots.
kings
betray.
Iscariot-like thou didst thy
Gloss Note
Pulter’s use of the plural “kings,” as Leah Knight and Wendy Wall point out in the Elemental Edition of this poem, connects Charles I directly with Christ, betrayed by the Scots as Christ was betrayed by Judas Iscariot. The comparison between Charles and Christ, particularly after Charles’s execution, was an important Royalist rhetorical tool. The comparison was largely seeded in Charles’s own publication just before his death, the Eikōn Basilikē (1649), complete with a foldout frontispiece portraying a kneeling Charles clutching a crown of thorns. In this “personal confession of conscience written in the style of spiritual autobiography and Protestant martyrology,” Charles offers his subjects access to his private thoughts and prayers (Stephanie E. Koscak, Monarchy, Print Culture, and Reverence in Early Modern England: Picturing Royal Subjects [New York: Routledge, 2020], 36). In one meditation on his forthcoming execution, Charles declares that his death will redeem “my sins and the sins of my people,” before echoing Christ’s words at the crucifixion: “forgive them! O my Father, for they know not what they do” (Eikōn Basilikē: The Pourtraicture of His Sacred Majestie in His Solitudes and Sufferings [London: Richard Royston, 1649], 49). Pulter drew on this comparison often. In Let None Sigh No More for Lucas or for Lisle [Poem 15], for instance, Pulter’s analogy between Charles and Christ also fuels a prejudicial outburst (lines 9-11), as we see in this poem’s lines 21-22. For a particularly clever comparison between Charles and other famous kingly figures, see British Brennus (Emblem 51) [Poem 116], where Pulter plays on the letter “C” as she draws connections between Charles I, Charles II, and Christ.
kings
betray.
23
Hee lost his life but got a lasting ffame
Gloss Note
Charles I, with echoes of Christ, from the line above
He
lost his life, but got a lasting
Gloss Note
reputation; renown
fame
;
Gloss Note
Charles I was executed on January 30, 1649 for high treason. Parliament’s case was that Charles had consistently governed against the people’s best interests, outlined in the opening of their “Charge Against the King” (1648): “by his trust, oath, and office, being obliged to use the power committed to him for the good and benefit of the people, and for the preservation of their rights and liberties; yet, nevertheless, out of a wicked design to erect and uphold in himself an unlimited and tyrannical power to rule according to his will, and to overthrow the rights and liberties of the people … he, the said Charles Stuart ... hath traitorously and maliciously levied war against the present Parliament, and the people therein represented” (“The Charge Against the King,” January 1648, document reproduced in The Constitutional Documents of the Puritan Revolution, ed. Samuel Rawson Gardiner, Oxford, 1906, pages 371-72).
He lost his life
but got a lasting fame.
24
Thuſs beeing overcome hee overcame
Thus, being overcome, he overcame.
Thus, being
Gloss Note
In death, Charles became a martyr for the Royalist cause. Pulter turns to the optimistic outlook of “lasting fame” in these final lines, which urge “patience” in challenging situations.
overcome
, he overcame.
25
Then Patient bee though things fit not thy Wiſh
Then patient be, though things fit not thy wish;
Then patient be, though things fit not thy wish;
26
Thou might’st a been, King, Hart, or fflying ffiſh,
Thou might’st have been king, hart, or flying fish.
Thou might’st a been king, hart, or flying fish.
ascending straight line
X (Close panel)Notes: Amplified Edition

 Editorial note

In my editions of Pulter’s poems, I aim for my annotations to prompt further exploration. To make the poems accessible to the widest possible audience, I have modernized spelling, punctuation, and capitalization according to American English standards. My longer critical notes demonstrate the complexity of Pulter’s thinking, while opening space for the reader’s own analysis and interpretation. In that same vein, I briefly note Pulter’s revisions to the poems in order to foreground her poetic craft. Her manuscript features variants and revisions that invite multiple interpretations, and I encourage readers to refer to the manuscript transcriptions and images as they engage with Pulter’s writing. I offer some intertextual references to other early modern texts, but am most interested in drawing out how Pulter’s poems speak to each other as she reflects on clusters of ideas.

 Headnote

Emblem 25 is a Royalist polemic—a strong written argument against a group of people—but we don’t know it until the poem’s concluding lines. Like many of Pulter’s emblems, the poem begins by drawing the reader’s attention to specific situations in the natural world. This Royalist emblem poem meditates on two creatures. First, a “flying fish” fights for her life, diving in and out of the sea as she tries to avoid predators in both the air and water. Pulter’s second example is a wounded “hart” (a red deer), “oppressed” by hunting dogs and vulnerable to human predators. Finally, in line 15, the poem’s political objectives come into focus as Pulter turns to her main subject: the betrayal of Charles I by the Scottish army in 1647, a key event in the English Civil Wars (1642–1651).
Before turning to the highly charged language of the poem’s closing lines, it is useful to consider how Pulter frames her political argument. Importantly, this is a poem, not a formal political tract or pamphlet—the kind of short, cheap vernacular work usually printed in quarto that intervened explicitly in ongoing public and political debate. The pamphlet in particular was an important political tool during the English Civil Wars, and both Royalists and Parliamentarians wielded the genre to cultivate public sympathy. While pamphleteers employed a range of rhetorical and literary figures to persuade, their arguments tended to be straightforward and plainly stated.
Gloss Note
For more on the pamphlet genre and its political and social contexts during the Civil Wars, see Joad Raymond, Pamphlets and Pamphleteering in Early Modern Britain (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), especially Chapters 5-8.
1
In contrast, Pulter’s poem relies on literary form to do its political work.
The poem unfolds as an accumulation of examples, not unlike Upon the Death of My Dear and Lovely Daughter, Jane Pulter [Poem 10], which employs some of the same imagery to emphasize Jane’s vulnerability. Here in Emblem 25, Pulter introduces her linked examples with the echoing chorus “so have I seen” (line 11) and “so have I known” (line 15). She coaxes her readers along with examples that, at first, seem distant from human events, but gradually give way to a vehement political stance. Her creaturely examples rely on the striking visual language we find across her emblem poems: her “flying fish” has “shining wings,” and she “springs” and “dives” in the “swelling” and “frothy” sea (lines 1-6). Pulter’s alliteration draws our attention to the creature’s vulnerability. Her “helpless, harmless” fish is pursued by “hungry hawks” and “whales” that “watch” (lines 7-8). She also manipulates gender pronouns throughout the poem in service of her political argument. Both flying fish and wounded hart are given female pronouns (she/her), even though the term “hart” was most commonly used to refer to the male stag red deer. When Pulter then uses male pronouns (he/him) to refer to Charles I, the female pronouns haunt the second half of the poem. Pulter counts Charles among the “helpless,” “harmless,” “guitless” female creatures of the poem’s first half, amplifying his vulnerability within the context of this poem (“everywhere enclosed” by his “foes”).
In the poem’s closing lines, Pulter references an event that occurred toward the end of the Civil Wars, just a few years before Charles’s eventual execution. Charles sought refuge with the Scottish army in May 1646 but, as Alice Eardley recounts in her note on this poem, the Scots negotiated with the English Parliament and turned Charles over to them in January 1647.
Gloss Note
Alice Eardley, ed. “Emblem 25,” Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda (Toronto: Iter Inc., 2014), 220 n.212.
2
Pulter accuses the Scottish people of the ultimate betrayal by comparing their action against Charles I to Judas Iscariot’s betrayal of Jesus Christ (a significant comparison for a devout Christian poet). Directly addressing a “base” and “perfidious Scot” (line 21), Pulter lays the blame for Charles’s death on the Scottish people, while also compressing (or neglecting) part of the story. Charles I subsequently signed an agreement with the Royalist Scots, who invaded England on his behalf. The fighting continued through 1648 (the period often referred to as the “Second Civil War”) before Charles was finally executed by order of the English Parliament in January 1649. Pulter’s anger against the unnamed “Scot” in the poem’s second half manifests as a subtle form of bigotry—acrimonious and divisive rhetoric also on display in some of her other political poems, such as On the Fall of that Grand Rebel [Poem 62] and Phalaris and the Brazen Bull [Poem 115].
On one hand, the poetic political emblem is an especially keen rhetorical move, fitting for the extraordinarily divisive period of the English Civil Wars. Is Pulter perhaps offering her own version of “how to talk to your family about politics during the holidays” (see, for instance, Jamilah King’s November 2019 article in Mother Jones)? On the other hand, we have to think critically about Pulter’s rhetorical prowess in this poem. Does her argument land? Pulter’s accumulated examples work to garner sympathy for the Royalist cause, ultimately drawing on the widespread comparison of Charles I to Christ that found its most affecting expression in the Eikōn Basilikē (1649), a spiritual biography attributed to Charles himself. Each of her examples describes violent action against vulnerable creatures, and Charles Stuart is portrayed as the most vulnerable of all (“the thought of this such horror brings / to my sad soul” [line 16-17]). Her sharp polemical tone in the poem’s final lines, however, might give us pause. Does our reading of this emblem ultimately result in a sympathetic stance toward Charles’s plight?
Line number 1

 Gloss note

Pulter immediately addresses the reader, demanding we attend to the emblem’s visual imagery. Several of Pulter’s emblems begin this way (see, for instance, The Ugly Spider (Emblem 37) [Poem 102] and View But This Tulip (Emblem 40) [Poem 105]).
Line number 2

 Gloss note

the rising, swelling sea. Pulter’s language describing the sea and the fish’s movements through these first lines is almost cinematic: “swelling billows,” “into the deep she dives again” (line 5), “frothy main” (line 6). As Alice Eardley notes, Pulter’s emblems are “naked emblems,” unaccompanied by visual images. Many of the emblems, though, “retain a strong visual emphasis” by “inviting the reader to observe or regard an imaginary object or scene” (Eardley, “Introduction,” 28).
Line number 4

 Gloss note

birds of prey; also, figuratively, people who prey upon others
Line number 6

 Gloss note

open sea; short for “main sea”
Line number 7

 Gloss note

medium-size fish, sometimes noted in early maritime literature as predators of the flying fish. In Richard Hakluyt’s The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (1599), for instance, Hakluyt describes the bonito directly in relation to the flying fish: “These bonitos be of bigness like a carp, and in color like a mackerel, but it is the swiftest fish in swimming that is, and followeth her prey very fiercely, not only in the water, but also out of the water: for as the flying fish taketh her flight, so doth this bonito leap after them, and taketh them sometimes above the water.” See Hakluyt, The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (London: George Bishop, Ralph Newberie, and Robert Barker, 1599), 520, Early English Books Online Text Creation Partnership, 2011.
Line number 10

 Gloss note

In this context, “map” implies “an embodiment or incarnation of a quality, characteristic, etc.,” now an obsolete definition of the word (“map, n.1,” OED Online, December 2020).
Line number 15

 Gloss note

The poem’s first direct reference to Charles I, King of England Scotland, and Ireland from 1625 until his execution in 1649 during the English Civil Wars. But, as I outlined in the headnote, this entire poem is about Charles. With this direct reference at hand, the poem invites us to return to the previous examples and consider them as additional examples of Charles’s vulnerability.
Line number 17

 Critical note

Pulter inserts two parenthetical statements in lines 15-17. Both are used to express an emotion that, because of the parenthesis, seems both part of and apart from the poet’s representation of Charles’s death. The parenthesis, as Jonathan P. Lamb notes, is both a “textual and rhetorical marker.” These punctuation marks create a “structure of intimate exchange between ourselves and the narrative voice,” one that seems somehow more private than the text around it (see Lamb, “Parentheses and Privacy in Philip Sidney’s Arcadia,” Studies in Philology 107.3 [2010]: 311). The private exchange with the reader Pulter cultivates here anticipates her later evocation of the Eikōn Basilikē (see annotation on line 22).
Line number 19

 Gloss note

Pulter represents Charles I pressed in and pursued by his foes on all sides, just as the flying fish is threatened both above and below the water in the poem’s opening lines. Through this line’s tricky syntax, Pulter defines “foes” as both the enemies of Charles I and of “God’s depressed Israel,” presumably England. Charles’s enemies (the Parliamentarians) are not just enemies of Charles and his supporters: they become enemies of the nation-state of England.
Line number 20

 Gloss note

Charles I was the second son of King James VI of Scotland (later King James I of England). “Native” refers both to Charles’s family connection to Scotland and his birth on Scottish soil.
Line number 21

 Gloss note

In this line, Pulter uses highly inflammatory language against the Scottish people, directly addressing a “perfidious Scot” (“faithless” or “treacherous”) who, because of the lack of defining article in the poem (“a” or “the”) becomes representative of all Scots. Pulter’s charged political language constructs an antagonistic us vs. them relationship. When she refers to the Scot’s actions as “base” (“thou this base plot didst lay”), Pulter compounds her acerbic address through the multiple connotations of “base,” which implies “low” in social rank, in quality or value, and in morality. For foundational work on women writers and their roles in policing and constructing national and racial hierarchies in early modern England, see Margo Hendricks and Patricia Parker’s edited collection, Women, “Race,” and Writing in the Early Modern Period (Routledge, 1994).
Line number 21

 Gloss note

After a series of defeats for the royalists in 1645, Charles sought refuge with a Scottish army. Nine months later, the Scottish leaders handed Charles over to Parliamentary commissioners. This is a particularly famous instance of betrayal in English history, and the Royalists linked it directly to Charles’s eventual execution.
Line number 22

 Gloss note

Pulter’s use of the plural “kings,” as Leah Knight and Wendy Wall point out in the Elemental Edition of this poem, connects Charles I directly with Christ, betrayed by the Scots as Christ was betrayed by Judas Iscariot. The comparison between Charles and Christ, particularly after Charles’s execution, was an important Royalist rhetorical tool. The comparison was largely seeded in Charles’s own publication just before his death, the Eikōn Basilikē (1649), complete with a foldout frontispiece portraying a kneeling Charles clutching a crown of thorns. In this “personal confession of conscience written in the style of spiritual autobiography and Protestant martyrology,” Charles offers his subjects access to his private thoughts and prayers (Stephanie E. Koscak, Monarchy, Print Culture, and Reverence in Early Modern England: Picturing Royal Subjects [New York: Routledge, 2020], 36). In one meditation on his forthcoming execution, Charles declares that his death will redeem “my sins and the sins of my people,” before echoing Christ’s words at the crucifixion: “forgive them! O my Father, for they know not what they do” (Eikōn Basilikē: The Pourtraicture of His Sacred Majestie in His Solitudes and Sufferings [London: Richard Royston, 1649], 49). Pulter drew on this comparison often. In Let None Sigh No More for Lucas or for Lisle [Poem 15], for instance, Pulter’s analogy between Charles and Christ also fuels a prejudicial outburst (lines 9-11), as we see in this poem’s lines 21-22. For a particularly clever comparison between Charles and other famous kingly figures, see British Brennus (Emblem 51) [Poem 116], where Pulter plays on the letter “C” as she draws connections between Charles I, Charles II, and Christ.
Line number 23

 Gloss note

Charles I was executed on January 30, 1649 for high treason. Parliament’s case was that Charles had consistently governed against the people’s best interests, outlined in the opening of their “Charge Against the King” (1648): “by his trust, oath, and office, being obliged to use the power committed to him for the good and benefit of the people, and for the preservation of their rights and liberties; yet, nevertheless, out of a wicked design to erect and uphold in himself an unlimited and tyrannical power to rule according to his will, and to overthrow the rights and liberties of the people … he, the said Charles Stuart ... hath traitorously and maliciously levied war against the present Parliament, and the people therein represented” (“The Charge Against the King,” January 1648, document reproduced in The Constitutional Documents of the Puritan Revolution, ed. Samuel Rawson Gardiner, Oxford, 1906, pages 371-72).
Line number 24

 Gloss note

In death, Charles became a martyr for the Royalist cause. Pulter turns to the optimistic outlook of “lasting fame” in these final lines, which urge “patience” in challenging situations.
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
X (Close panel)Amplified Edition
Amplified Edition

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
[Emblem 25]
This Flying Fish
(Emblem 25)
This Flying Fish (Emblem 25)
In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.

— Whitney Sperrazza
The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.

— Whitney Sperrazza
In my editions of Pulter’s poems, I aim for my annotations to prompt further exploration. To make the poems accessible to the widest possible audience, I have modernized spelling, punctuation, and capitalization according to American English standards. My longer critical notes demonstrate the complexity of Pulter’s thinking, while opening space for the reader’s own analysis and interpretation. In that same vein, I briefly note Pulter’s revisions to the poems in order to foreground her poetic craft. Her manuscript features variants and revisions that invite multiple interpretations, and I encourage readers to refer to the manuscript transcriptions and images as they engage with Pulter’s writing. I offer some intertextual references to other early modern texts, but am most interested in drawing out how Pulter’s poems speak to each other as she reflects on clusters of ideas.

— Whitney Sperrazza
Damned if you do, damned if you don’t—this emblem asks the reader to imagine three seemingly unrelated creatures who must choose between equally hazardous options: the flying fish who faces predators whether leaping in the sky or diving beneath the waters; a wounded deer who can flee and bleed to death, or get caught when resting to conserve energy; and Charles I, who surrendered during the civil war to those in his native Scotland (who betrayed him) in order to evade English armies. Envisioning the king as akin to a quivering and bleeding deer connects him imagistically with Pulter’s dying daughter, Jane, in Upon the Death of my Dear and Lovely Daughter [Poem 10], thus showing the crossover between Pulter’s vocabularies for expressing political and personal elegy. Yet what at first seems a lesson in futility turns, in this emblem’s final four lines, to a discovery of consolation, since Charles’ death offers a paradoxical triumph: martyrdom allows for fame and duration beyond the individual life. Pulter concludes not by drawing out the implications of the Christian paradox of dying to live, but by schooling her readers to put their tribulations into a larger perspective: after all, life could always be worse, as her three examples demonstrate—and even that “worse” might be, unexpectedly, conjoined with the very best.

— Whitney Sperrazza
Emblem 25 is a Royalist polemic—a strong written argument against a group of people—but we don’t know it until the poem’s concluding lines. Like many of Pulter’s emblems, the poem begins by drawing the reader’s attention to specific situations in the natural world. This Royalist emblem poem meditates on two creatures. First, a “flying fish” fights for her life, diving in and out of the sea as she tries to avoid predators in both the air and water. Pulter’s second example is a wounded “hart” (a red deer), “oppressed” by hunting dogs and vulnerable to human predators. Finally, in line 15, the poem’s political objectives come into focus as Pulter turns to her main subject: the betrayal of Charles I by the Scottish army in 1647, a key event in the English Civil Wars (1642–1651).
Before turning to the highly charged language of the poem’s closing lines, it is useful to consider how Pulter frames her political argument. Importantly, this is a poem, not a formal political tract or pamphlet—the kind of short, cheap vernacular work usually printed in quarto that intervened explicitly in ongoing public and political debate. The pamphlet in particular was an important political tool during the English Civil Wars, and both Royalists and Parliamentarians wielded the genre to cultivate public sympathy. While pamphleteers employed a range of rhetorical and literary figures to persuade, their arguments tended to be straightforward and plainly stated.
Gloss Note
For more on the pamphlet genre and its political and social contexts during the Civil Wars, see Joad Raymond, Pamphlets and Pamphleteering in Early Modern Britain (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), especially Chapters 5-8.
1
In contrast, Pulter’s poem relies on literary form to do its political work.
The poem unfolds as an accumulation of examples, not unlike Upon the Death of My Dear and Lovely Daughter, Jane Pulter [Poem 10], which employs some of the same imagery to emphasize Jane’s vulnerability. Here in Emblem 25, Pulter introduces her linked examples with the echoing chorus “so have I seen” (line 11) and “so have I known” (line 15). She coaxes her readers along with examples that, at first, seem distant from human events, but gradually give way to a vehement political stance. Her creaturely examples rely on the striking visual language we find across her emblem poems: her “flying fish” has “shining wings,” and she “springs” and “dives” in the “swelling” and “frothy” sea (lines 1-6). Pulter’s alliteration draws our attention to the creature’s vulnerability. Her “helpless, harmless” fish is pursued by “hungry hawks” and “whales” that “watch” (lines 7-8). She also manipulates gender pronouns throughout the poem in service of her political argument. Both flying fish and wounded hart are given female pronouns (she/her), even though the term “hart” was most commonly used to refer to the male stag red deer. When Pulter then uses male pronouns (he/him) to refer to Charles I, the female pronouns haunt the second half of the poem. Pulter counts Charles among the “helpless,” “harmless,” “guitless” female creatures of the poem’s first half, amplifying his vulnerability within the context of this poem (“everywhere enclosed” by his “foes”).
In the poem’s closing lines, Pulter references an event that occurred toward the end of the Civil Wars, just a few years before Charles’s eventual execution. Charles sought refuge with the Scottish army in May 1646 but, as Alice Eardley recounts in her note on this poem, the Scots negotiated with the English Parliament and turned Charles over to them in January 1647.
Gloss Note
Alice Eardley, ed. “Emblem 25,” Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda (Toronto: Iter Inc., 2014), 220 n.212.
2
Pulter accuses the Scottish people of the ultimate betrayal by comparing their action against Charles I to Judas Iscariot’s betrayal of Jesus Christ (a significant comparison for a devout Christian poet). Directly addressing a “base” and “perfidious Scot” (line 21), Pulter lays the blame for Charles’s death on the Scottish people, while also compressing (or neglecting) part of the story. Charles I subsequently signed an agreement with the Royalist Scots, who invaded England on his behalf. The fighting continued through 1648 (the period often referred to as the “Second Civil War”) before Charles was finally executed by order of the English Parliament in January 1649. Pulter’s anger against the unnamed “Scot” in the poem’s second half manifests as a subtle form of bigotry—acrimonious and divisive rhetoric also on display in some of her other political poems, such as On the Fall of that Grand Rebel [Poem 62] and Phalaris and the Brazen Bull [Poem 115].
On one hand, the poetic political emblem is an especially keen rhetorical move, fitting for the extraordinarily divisive period of the English Civil Wars. Is Pulter perhaps offering her own version of “how to talk to your family about politics during the holidays” (see, for instance, Jamilah King’s November 2019 article in Mother Jones)? On the other hand, we have to think critically about Pulter’s rhetorical prowess in this poem. Does her argument land? Pulter’s accumulated examples work to garner sympathy for the Royalist cause, ultimately drawing on the widespread comparison of Charles I to Christ that found its most affecting expression in the Eikōn Basilikē (1649), a spiritual biography attributed to Charles himself. Each of her examples describes violent action against vulnerable creatures, and Charles Stuart is portrayed as the most vulnerable of all (“the thought of this such horror brings / to my sad soul” [line 16-17]). Her sharp polemical tone in the poem’s final lines, however, might give us pause. Does our reading of this emblem ultimately result in a sympathetic stance toward Charles’s plight?


— Whitney Sperrazza
1
25Behold this flying ffiſh with Shineing Wings
Behold: this flying fish, with shining wings,
Gloss Note
Pulter immediately addresses the reader, demanding we attend to the emblem’s visual imagery. Several of Pulter’s emblems begin this way (see, for instance, The Ugly Spider (Emblem 37) [Poem 102] and View But This Tulip (Emblem 40) [Poem 105]).
Behold
this flying fish, with shining wings,
2
When
Physical Note
“orth” appears written over other letters; two imperfectly erased ascenders visible at end
fforth
the Swelling Billows up Shee Springs
When
Gloss Note
“forth” here indicates moving onwards or forwards from the billows, or ocean waves
forth the swelling billows up she springs
,
When forth the
Gloss Note
the rising, swelling sea. Pulter’s language describing the sea and the fish’s movements through these first lines is almost cinematic: “swelling billows,” “into the deep she dives again” (line 5), “frothy main” (line 6). As Alice Eardley notes, Pulter’s emblems are “naked emblems,” unaccompanied by visual images. Many of the emblems, though, “retain a strong visual emphasis” by “inviting the reader to observe or regard an imaginary object or scene” (Eardley, “Introduction,” 28).
swelling billows
, up she springs,
3
Thinking but all in vain to flie away
Thinking, but all in vain, to fly away,
Thinking, but all in vain, to fly away,
4
To hungry Hawks, and Kites, becom’s a prey
To hungry hawks and
Gloss Note
birds of prey
kites
becomes a prey.
To hungry hawks and
Gloss Note
birds of prey; also, figuratively, people who prey upon others
kites
becomes a prey.
5
Then down into the deep Shee dives again
Then down into the deep she dives again;
Then down into the deep she dives again;
6
But then her ffoes within the ffrothey Main
But then her foes within the frothy
Gloss Note
open sea
main
But then her foes within the
Gloss Note
open sea; short for “main sea”
frothy main
7
Whales, Sharks, Boneetoſ lie, \lie \ and Watch each hour
(Whales, sharks,
Gloss Note
medium-sized, tuna-like fish
bonitos
) lie and
Gloss Note
keep watch, as in await a time in which, as the next line explains, to devour the creature
watch
, each hour,
Whales, sharks,
Gloss Note
medium-size fish, sometimes noted in early maritime literature as predators of the flying fish. In Richard Hakluyt’s The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (1599), for instance, Hakluyt describes the bonito directly in relation to the flying fish: “These bonitos be of bigness like a carp, and in color like a mackerel, but it is the swiftest fish in swimming that is, and followeth her prey very fiercely, not only in the water, but also out of the water: for as the flying fish taketh her flight, so doth this bonito leap after them, and taketh them sometimes above the water.” See Hakluyt, The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (London: George Bishop, Ralph Newberie, and Robert Barker, 1599), 520, Early English Books Online Text Creation Partnership, 2011.
bonitos
—lie and watch each hour,
8
This helples, harmles, Creature to devour
This helpless, harmless creature to devour.
This helpless, harmless creature to devour.
9
Let diſcontented Spirits come and See
Let discontented spirits come and see
Let discontented spirits come and see
10
This perfect Map of infilicity
This perfect
Gloss Note
a summary or epitome; an embodiment or incarnation of a quality
map
of
Gloss Note
unhappiness; misfortune
infelicity
.
This perfect
Gloss Note
In this context, “map” implies “an embodiment or incarnation of a quality, characteristic, etc.,” now an obsolete definition of the word (“map, n.1,” OED Online, December 2020).
map of infelicity
.
11
Soe have I Seen a Hart w:th Hounds opprest
So have I seen a
Gloss Note
a male deer (here gendered female)
hart
with hounds oppressed,
So have I seen a hart with hounds oppressed,
12
An Arrow Sticking in her quivering Breast
An arrow sticking in her quivering breast;
An arrow sticking in her quivering breast.
13
If Shee goes on her guiltles blood still fflows
If she goes on, her guiltless blood still flows;
If she goes on, her guiltless blood still flows.
14
If Shee stands Still Shee ffals amongst her foes
If she stands still, she falls amongst her foes.
If she stands still, she falls amongst her foes.
15
S,oe have I known (oh Sad) the Best of Kings
So have I known (O, sad)
Gloss Note
Charles I
the best of kings
So have I known (oh sad)
Gloss Note
The poem’s first direct reference to Charles I, King of England Scotland, and Ireland from 1625 until his execution in 1649 during the English Civil Wars. But, as I outlined in the headnote, this entire poem is about Charles. With this direct reference at hand, the poem invites us to return to the previous examples and consider them as additional examples of Charles’s vulnerability.
the best of kings
16
(Ay mee the thought of this such horrour brings
(
Gloss Note
an expression of anguish
Ay me
, the thought of this such horror brings
(Ay me, the thought of this such horror brings
17
To my Sad Soul) his Princely Spirit poſed
To my sad soul), his princely spirit posed
To my sad
Critical Note
Pulter inserts two parenthetical statements in lines 15-17. Both are used to express an emotion that, because of the parenthesis, seems both part of and apart from the poet’s representation of Charles’s death. The parenthesis, as Jonathan P. Lamb notes, is both a “textual and rhetorical marker.” These punctuation marks create a “structure of intimate exchange between ourselves and the narrative voice,” one that seems somehow more private than the text around it (see Lamb, “Parentheses and Privacy in Philip Sidney’s Arcadia,” Studies in Philology 107.3 [2010]: 311). The private exchange with the reader Pulter cultivates here anticipates her later evocation of the Eikōn Basilikē (see annotation on line 22).
soul
) his princely spirit posed
18
In Strange Delemas every where incloſed
In strange dilemmas, everywhere enclosed
In strange dilemmas, everywhere enclosed
19
By his ,and Gods depreſſed Iſraell’s foes
By his and
Gloss Note
God’s chosen people, Israel, are here compared to the English, who are “depressed” (brought low or oppressed as well as dejected) by their “foes” in the civil wars of the 1640s.
God’s depressed Israel’s foes
;
Gloss Note
Pulter represents Charles I pressed in and pursued by his foes on all sides, just as the flying fish is threatened both above and below the water in the poem’s opening lines. Through this line’s tricky syntax, Pulter defines “foes” as both the enemies of Charles I and of “God’s depressed Israel,” presumably England. Charles’s enemies (the Parliamentarians) are not just enemies of Charles and his supporters: they become enemies of the nation-state of England.
By his and God’s depressed Israel’s foes
.
20
In this great Strait his native Side hee choſe
In this great
Gloss Note
dilemma or difficult choice; confined place; time of need or difficult circumstances
strait
,
Gloss Note
in the civil wars, the Scottish side (since Charles I was born in Scotland)
his native side
he chose.
In this great strait,
Gloss Note
Charles I was the second son of King James VI of Scotland (later King James I of England). “Native” refers both to Charles’s family connection to Scotland and his birth on Scottish soil.
his native side
he chose.
21
Perfidious Scot thou this base plot did’st Lay
Gloss Note
a generic Scottish person, or the Scots in general, castigated for treachery (perfidy)
Perfidious Scot
, thou
Gloss Note
As Eardley notes, Charles I surrendered in April 1646 to the Scots, who the next year released him to England’s Parliament, under whose authority he was executed in 1649.
this base plot
did’st lay;
Gloss Note
In this line, Pulter uses highly inflammatory language against the Scottish people, directly addressing a “perfidious Scot” (“faithless” or “treacherous”) who, because of the lack of defining article in the poem (“a” or “the”) becomes representative of all Scots. Pulter’s charged political language constructs an antagonistic us vs. them relationship. When she refers to the Scot’s actions as “base” (“thou this base plot didst lay”), Pulter compounds her acerbic address through the multiple connotations of “base,” which implies “low” in social rank, in quality or value, and in morality. For foundational work on women writers and their roles in policing and constructing national and racial hierarchies in early modern England, see Margo Hendricks and Patricia Parker’s edited collection, Women, “Race,” and Writing in the Early Modern Period (Routledge, 1994).
Perfidious Scot
, thou
Gloss Note
After a series of defeats for the royalists in 1645, Charles sought refuge with a Scottish army. Nine months later, the Scottish leaders handed Charles over to Parliamentary commissioners. This is a particularly famous instance of betrayal in English history, and the Royalists linked it directly to Charles’s eventual execution.
this base plot
didst lay.
22
Iſcariot like thou didst thy Kings betray
Gloss Note
Judas Iscariot, as the disciple who betrayed Jesus Christ to the authorities, became emblematic of treachery.
Iscariot-like
thou didst thy
Gloss Note
The plural “kings” suggests that Pulter refers not only to Charles I but to Christ as another monarch betrayed by the Scots.
kings
betray.
Iscariot-like thou didst thy
Gloss Note
Pulter’s use of the plural “kings,” as Leah Knight and Wendy Wall point out in the Elemental Edition of this poem, connects Charles I directly with Christ, betrayed by the Scots as Christ was betrayed by Judas Iscariot. The comparison between Charles and Christ, particularly after Charles’s execution, was an important Royalist rhetorical tool. The comparison was largely seeded in Charles’s own publication just before his death, the Eikōn Basilikē (1649), complete with a foldout frontispiece portraying a kneeling Charles clutching a crown of thorns. In this “personal confession of conscience written in the style of spiritual autobiography and Protestant martyrology,” Charles offers his subjects access to his private thoughts and prayers (Stephanie E. Koscak, Monarchy, Print Culture, and Reverence in Early Modern England: Picturing Royal Subjects [New York: Routledge, 2020], 36). In one meditation on his forthcoming execution, Charles declares that his death will redeem “my sins and the sins of my people,” before echoing Christ’s words at the crucifixion: “forgive them! O my Father, for they know not what they do” (Eikōn Basilikē: The Pourtraicture of His Sacred Majestie in His Solitudes and Sufferings [London: Richard Royston, 1649], 49). Pulter drew on this comparison often. In Let None Sigh No More for Lucas or for Lisle [Poem 15], for instance, Pulter’s analogy between Charles and Christ also fuels a prejudicial outburst (lines 9-11), as we see in this poem’s lines 21-22. For a particularly clever comparison between Charles and other famous kingly figures, see British Brennus (Emblem 51) [Poem 116], where Pulter plays on the letter “C” as she draws connections between Charles I, Charles II, and Christ.
kings
betray.
23
Hee lost his life but got a lasting ffame
Gloss Note
Charles I, with echoes of Christ, from the line above
He
lost his life, but got a lasting
Gloss Note
reputation; renown
fame
;
Gloss Note
Charles I was executed on January 30, 1649 for high treason. Parliament’s case was that Charles had consistently governed against the people’s best interests, outlined in the opening of their “Charge Against the King” (1648): “by his trust, oath, and office, being obliged to use the power committed to him for the good and benefit of the people, and for the preservation of their rights and liberties; yet, nevertheless, out of a wicked design to erect and uphold in himself an unlimited and tyrannical power to rule according to his will, and to overthrow the rights and liberties of the people … he, the said Charles Stuart ... hath traitorously and maliciously levied war against the present Parliament, and the people therein represented” (“The Charge Against the King,” January 1648, document reproduced in The Constitutional Documents of the Puritan Revolution, ed. Samuel Rawson Gardiner, Oxford, 1906, pages 371-72).
He lost his life
but got a lasting fame.
24
Thuſs beeing overcome hee overcame
Thus, being overcome, he overcame.
Thus, being
Gloss Note
In death, Charles became a martyr for the Royalist cause. Pulter turns to the optimistic outlook of “lasting fame” in these final lines, which urge “patience” in challenging situations.
overcome
, he overcame.
25
Then Patient bee though things fit not thy Wiſh
Then patient be, though things fit not thy wish;
Then patient be, though things fit not thy wish;
26
Thou might’st a been, King, Hart, or fflying ffiſh,
Thou might’st have been king, hart, or flying fish.
Thou might’st a been king, hart, or flying fish.
ascending straight line
X (Close panel) All Notes
Transcription

 Editorial note

In these transcriptions we preserve as many details of the original material, textual, and graphic properties of Hester Pulter’s manuscript verse as we have found practical. Whenever possible, for instance, original spelling, punctuation, capitalization, lineation, insertions, deletions, alterations, spacing between words and lines, and indentation are all maintained; abbreviations and brevigraphs are not expanded; and superscript and subscript representations are retained. See full conventions for the transcriptions here.
Elemental Edition

 Editorial note

The aim of the elemental edition is to make the poems accessible to the largest variety of readers, which involves modernizing spelling and punctuation as well as adding basic glosses. Spelling and punctuation reflect current standard American usage; punctuation highlights syntax which might otherwise be obscure. Outmoded but still familiar word forms (“thou,” “‘tis,” “hold’st”) are not modernized, and we do not modernize grammar when the sense remains legible. After a brief headnote aimed at offering a “way in” to the poem’s unique qualities and connections with other verse by Pulter or her contemporaries, the edition features a minimum of notes and interpretative framing to allow more immediate engagement with the poem. Glosses clarify synonyms or showcase various possible meanings in Pulter’s time. Other notes identify named people and places or clarify obscure material. We rely (without citation) primarily on the Oxford English Dictionary (OED), the Oxford Reference database, and the King James Version (KJV) of the Bible. When we rely on Alice Eardley’s edition of Pulter’s work, we cite her text generally (“Eardley”); other sources are cited in full. The result is an edition we consider a springboard for further work on Pulter’s poetry. See full conventions for this edition here.
Amplified Edition

 Editorial note

In my editions of Pulter’s poems, I aim for my annotations to prompt further exploration. To make the poems accessible to the widest possible audience, I have modernized spelling, punctuation, and capitalization according to American English standards. My longer critical notes demonstrate the complexity of Pulter’s thinking, while opening space for the reader’s own analysis and interpretation. In that same vein, I briefly note Pulter’s revisions to the poems in order to foreground her poetic craft. Her manuscript features variants and revisions that invite multiple interpretations, and I encourage readers to refer to the manuscript transcriptions and images as they engage with Pulter’s writing. I offer some intertextual references to other early modern texts, but am most interested in drawing out how Pulter’s poems speak to each other as she reflects on clusters of ideas.
Elemental Edition

 Headnote

Damned if you do, damned if you don’t—this emblem asks the reader to imagine three seemingly unrelated creatures who must choose between equally hazardous options: the flying fish who faces predators whether leaping in the sky or diving beneath the waters; a wounded deer who can flee and bleed to death, or get caught when resting to conserve energy; and Charles I, who surrendered during the civil war to those in his native Scotland (who betrayed him) in order to evade English armies. Envisioning the king as akin to a quivering and bleeding deer connects him imagistically with Pulter’s dying daughter, Jane, in Upon the Death of my Dear and Lovely Daughter [Poem 10], thus showing the crossover between Pulter’s vocabularies for expressing political and personal elegy. Yet what at first seems a lesson in futility turns, in this emblem’s final four lines, to a discovery of consolation, since Charles’ death offers a paradoxical triumph: martyrdom allows for fame and duration beyond the individual life. Pulter concludes not by drawing out the implications of the Christian paradox of dying to live, but by schooling her readers to put their tribulations into a larger perspective: after all, life could always be worse, as her three examples demonstrate—and even that “worse” might be, unexpectedly, conjoined with the very best.
Amplified Edition

 Headnote

Emblem 25 is a Royalist polemic—a strong written argument against a group of people—but we don’t know it until the poem’s concluding lines. Like many of Pulter’s emblems, the poem begins by drawing the reader’s attention to specific situations in the natural world. This Royalist emblem poem meditates on two creatures. First, a “flying fish” fights for her life, diving in and out of the sea as she tries to avoid predators in both the air and water. Pulter’s second example is a wounded “hart” (a red deer), “oppressed” by hunting dogs and vulnerable to human predators. Finally, in line 15, the poem’s political objectives come into focus as Pulter turns to her main subject: the betrayal of Charles I by the Scottish army in 1647, a key event in the English Civil Wars (1642–1651).
Before turning to the highly charged language of the poem’s closing lines, it is useful to consider how Pulter frames her political argument. Importantly, this is a poem, not a formal political tract or pamphlet—the kind of short, cheap vernacular work usually printed in quarto that intervened explicitly in ongoing public and political debate. The pamphlet in particular was an important political tool during the English Civil Wars, and both Royalists and Parliamentarians wielded the genre to cultivate public sympathy. While pamphleteers employed a range of rhetorical and literary figures to persuade, their arguments tended to be straightforward and plainly stated.
Gloss Note
For more on the pamphlet genre and its political and social contexts during the Civil Wars, see Joad Raymond, Pamphlets and Pamphleteering in Early Modern Britain (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), especially Chapters 5-8.
1
In contrast, Pulter’s poem relies on literary form to do its political work.
The poem unfolds as an accumulation of examples, not unlike Upon the Death of My Dear and Lovely Daughter, Jane Pulter [Poem 10], which employs some of the same imagery to emphasize Jane’s vulnerability. Here in Emblem 25, Pulter introduces her linked examples with the echoing chorus “so have I seen” (line 11) and “so have I known” (line 15). She coaxes her readers along with examples that, at first, seem distant from human events, but gradually give way to a vehement political stance. Her creaturely examples rely on the striking visual language we find across her emblem poems: her “flying fish” has “shining wings,” and she “springs” and “dives” in the “swelling” and “frothy” sea (lines 1-6). Pulter’s alliteration draws our attention to the creature’s vulnerability. Her “helpless, harmless” fish is pursued by “hungry hawks” and “whales” that “watch” (lines 7-8). She also manipulates gender pronouns throughout the poem in service of her political argument. Both flying fish and wounded hart are given female pronouns (she/her), even though the term “hart” was most commonly used to refer to the male stag red deer. When Pulter then uses male pronouns (he/him) to refer to Charles I, the female pronouns haunt the second half of the poem. Pulter counts Charles among the “helpless,” “harmless,” “guitless” female creatures of the poem’s first half, amplifying his vulnerability within the context of this poem (“everywhere enclosed” by his “foes”).
In the poem’s closing lines, Pulter references an event that occurred toward the end of the Civil Wars, just a few years before Charles’s eventual execution. Charles sought refuge with the Scottish army in May 1646 but, as Alice Eardley recounts in her note on this poem, the Scots negotiated with the English Parliament and turned Charles over to them in January 1647.
Gloss Note
Alice Eardley, ed. “Emblem 25,” Poems, Emblems, and The Unfortunate Florinda (Toronto: Iter Inc., 2014), 220 n.212.
2
Pulter accuses the Scottish people of the ultimate betrayal by comparing their action against Charles I to Judas Iscariot’s betrayal of Jesus Christ (a significant comparison for a devout Christian poet). Directly addressing a “base” and “perfidious Scot” (line 21), Pulter lays the blame for Charles’s death on the Scottish people, while also compressing (or neglecting) part of the story. Charles I subsequently signed an agreement with the Royalist Scots, who invaded England on his behalf. The fighting continued through 1648 (the period often referred to as the “Second Civil War”) before Charles was finally executed by order of the English Parliament in January 1649. Pulter’s anger against the unnamed “Scot” in the poem’s second half manifests as a subtle form of bigotry—acrimonious and divisive rhetoric also on display in some of her other political poems, such as On the Fall of that Grand Rebel [Poem 62] and Phalaris and the Brazen Bull [Poem 115].
On one hand, the poetic political emblem is an especially keen rhetorical move, fitting for the extraordinarily divisive period of the English Civil Wars. Is Pulter perhaps offering her own version of “how to talk to your family about politics during the holidays” (see, for instance, Jamilah King’s November 2019 article in Mother Jones)? On the other hand, we have to think critically about Pulter’s rhetorical prowess in this poem. Does her argument land? Pulter’s accumulated examples work to garner sympathy for the Royalist cause, ultimately drawing on the widespread comparison of Charles I to Christ that found its most affecting expression in the Eikōn Basilikē (1649), a spiritual biography attributed to Charles himself. Each of her examples describes violent action against vulnerable creatures, and Charles Stuart is portrayed as the most vulnerable of all (“the thought of this such horror brings / to my sad soul” [line 16-17]). Her sharp polemical tone in the poem’s final lines, however, might give us pause. Does our reading of this emblem ultimately result in a sympathetic stance toward Charles’s plight?
Amplified Edition
Line number 1

 Gloss note

Pulter immediately addresses the reader, demanding we attend to the emblem’s visual imagery. Several of Pulter’s emblems begin this way (see, for instance, The Ugly Spider (Emblem 37) [Poem 102] and View But This Tulip (Emblem 40) [Poem 105]).
Transcription
Line number 2

 Physical note

“orth” appears written over other letters; two imperfectly erased ascenders visible at end
Elemental Edition
Line number 2

 Gloss note

“forth” here indicates moving onwards or forwards from the billows, or ocean waves
Amplified Edition
Line number 2

 Gloss note

the rising, swelling sea. Pulter’s language describing the sea and the fish’s movements through these first lines is almost cinematic: “swelling billows,” “into the deep she dives again” (line 5), “frothy main” (line 6). As Alice Eardley notes, Pulter’s emblems are “naked emblems,” unaccompanied by visual images. Many of the emblems, though, “retain a strong visual emphasis” by “inviting the reader to observe or regard an imaginary object or scene” (Eardley, “Introduction,” 28).
Elemental Edition
Line number 4

 Gloss note

birds of prey
Amplified Edition
Line number 4

 Gloss note

birds of prey; also, figuratively, people who prey upon others
Elemental Edition
Line number 6

 Gloss note

open sea
Amplified Edition
Line number 6

 Gloss note

open sea; short for “main sea”
Elemental Edition
Line number 7

 Gloss note

medium-sized, tuna-like fish
Elemental Edition
Line number 7

 Gloss note

keep watch, as in await a time in which, as the next line explains, to devour the creature
Amplified Edition
Line number 7

 Gloss note

medium-size fish, sometimes noted in early maritime literature as predators of the flying fish. In Richard Hakluyt’s The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (1599), for instance, Hakluyt describes the bonito directly in relation to the flying fish: “These bonitos be of bigness like a carp, and in color like a mackerel, but it is the swiftest fish in swimming that is, and followeth her prey very fiercely, not only in the water, but also out of the water: for as the flying fish taketh her flight, so doth this bonito leap after them, and taketh them sometimes above the water.” See Hakluyt, The Principal Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries of the English Nation (London: George Bishop, Ralph Newberie, and Robert Barker, 1599), 520, Early English Books Online Text Creation Partnership, 2011.
Elemental Edition
Line number 10

 Gloss note

a summary or epitome; an embodiment or incarnation of a quality
Elemental Edition
Line number 10

 Gloss note

unhappiness; misfortune
Amplified Edition
Line number 10

 Gloss note

In this context, “map” implies “an embodiment or incarnation of a quality, characteristic, etc.,” now an obsolete definition of the word (“map, n.1,” OED Online, December 2020).
Elemental Edition
Line number 11

 Gloss note

a male deer (here gendered female)
Elemental Edition
Line number 15

 Gloss note

Charles I
Amplified Edition
Line number 15

 Gloss note

The poem’s first direct reference to Charles I, King of England Scotland, and Ireland from 1625 until his execution in 1649 during the English Civil Wars. But, as I outlined in the headnote, this entire poem is about Charles. With this direct reference at hand, the poem invites us to return to the previous examples and consider them as additional examples of Charles’s vulnerability.
Elemental Edition
Line number 16

 Gloss note

an expression of anguish
Amplified Edition
Line number 17

 Critical note

Pulter inserts two parenthetical statements in lines 15-17. Both are used to express an emotion that, because of the parenthesis, seems both part of and apart from the poet’s representation of Charles’s death. The parenthesis, as Jonathan P. Lamb notes, is both a “textual and rhetorical marker.” These punctuation marks create a “structure of intimate exchange between ourselves and the narrative voice,” one that seems somehow more private than the text around it (see Lamb, “Parentheses and Privacy in Philip Sidney’s Arcadia,” Studies in Philology 107.3 [2010]: 311). The private exchange with the reader Pulter cultivates here anticipates her later evocation of the Eikōn Basilikē (see annotation on line 22).
Elemental Edition
Line number 19

 Gloss note

God’s chosen people, Israel, are here compared to the English, who are “depressed” (brought low or oppressed as well as dejected) by their “foes” in the civil wars of the 1640s.
Amplified Edition
Line number 19

 Gloss note

Pulter represents Charles I pressed in and pursued by his foes on all sides, just as the flying fish is threatened both above and below the water in the poem’s opening lines. Through this line’s tricky syntax, Pulter defines “foes” as both the enemies of Charles I and of “God’s depressed Israel,” presumably England. Charles’s enemies (the Parliamentarians) are not just enemies of Charles and his supporters: they become enemies of the nation-state of England.
Elemental Edition
Line number 20

 Gloss note

dilemma or difficult choice; confined place; time of need or difficult circumstances
Elemental Edition
Line number 20

 Gloss note

in the civil wars, the Scottish side (since Charles I was born in Scotland)
Amplified Edition
Line number 20

 Gloss note

Charles I was the second son of King James VI of Scotland (later King James I of England). “Native” refers both to Charles’s family connection to Scotland and his birth on Scottish soil.
Elemental Edition
Line number 21

 Gloss note

a generic Scottish person, or the Scots in general, castigated for treachery (perfidy)
Elemental Edition
Line number 21

 Gloss note

As Eardley notes, Charles I surrendered in April 1646 to the Scots, who the next year released him to England’s Parliament, under whose authority he was executed in 1649.
Amplified Edition
Line number 21

 Gloss note

In this line, Pulter uses highly inflammatory language against the Scottish people, directly addressing a “perfidious Scot” (“faithless” or “treacherous”) who, because of the lack of defining article in the poem (“a” or “the”) becomes representative of all Scots. Pulter’s charged political language constructs an antagonistic us vs. them relationship. When she refers to the Scot’s actions as “base” (“thou this base plot didst lay”), Pulter compounds her acerbic address through the multiple connotations of “base,” which implies “low” in social rank, in quality or value, and in morality. For foundational work on women writers and their roles in policing and constructing national and racial hierarchies in early modern England, see Margo Hendricks and Patricia Parker’s edited collection, Women, “Race,” and Writing in the Early Modern Period (Routledge, 1994).
Amplified Edition
Line number 21

 Gloss note

After a series of defeats for the royalists in 1645, Charles sought refuge with a Scottish army. Nine months later, the Scottish leaders handed Charles over to Parliamentary commissioners. This is a particularly famous instance of betrayal in English history, and the Royalists linked it directly to Charles’s eventual execution.
Elemental Edition
Line number 22

 Gloss note

Judas Iscariot, as the disciple who betrayed Jesus Christ to the authorities, became emblematic of treachery.
Elemental Edition
Line number 22

 Gloss note

The plural “kings” suggests that Pulter refers not only to Charles I but to Christ as another monarch betrayed by the Scots.
Amplified Edition
Line number 22

 Gloss note

Pulter’s use of the plural “kings,” as Leah Knight and Wendy Wall point out in the Elemental Edition of this poem, connects Charles I directly with Christ, betrayed by the Scots as Christ was betrayed by Judas Iscariot. The comparison between Charles and Christ, particularly after Charles’s execution, was an important Royalist rhetorical tool. The comparison was largely seeded in Charles’s own publication just before his death, the Eikōn Basilikē (1649), complete with a foldout frontispiece portraying a kneeling Charles clutching a crown of thorns. In this “personal confession of conscience written in the style of spiritual autobiography and Protestant martyrology,” Charles offers his subjects access to his private thoughts and prayers (Stephanie E. Koscak, Monarchy, Print Culture, and Reverence in Early Modern England: Picturing Royal Subjects [New York: Routledge, 2020], 36). In one meditation on his forthcoming execution, Charles declares that his death will redeem “my sins and the sins of my people,” before echoing Christ’s words at the crucifixion: “forgive them! O my Father, for they know not what they do” (Eikōn Basilikē: The Pourtraicture of His Sacred Majestie in His Solitudes and Sufferings [London: Richard Royston, 1649], 49). Pulter drew on this comparison often. In Let None Sigh No More for Lucas or for Lisle [Poem 15], for instance, Pulter’s analogy between Charles and Christ also fuels a prejudicial outburst (lines 9-11), as we see in this poem’s lines 21-22. For a particularly clever comparison between Charles and other famous kingly figures, see British Brennus (Emblem 51) [Poem 116], where Pulter plays on the letter “C” as she draws connections between Charles I, Charles II, and Christ.
Elemental Edition
Line number 23

 Gloss note

Charles I, with echoes of Christ, from the line above
Elemental Edition
Line number 23

 Gloss note

reputation; renown
Amplified Edition
Line number 23

 Gloss note

Charles I was executed on January 30, 1649 for high treason. Parliament’s case was that Charles had consistently governed against the people’s best interests, outlined in the opening of their “Charge Against the King” (1648): “by his trust, oath, and office, being obliged to use the power committed to him for the good and benefit of the people, and for the preservation of their rights and liberties; yet, nevertheless, out of a wicked design to erect and uphold in himself an unlimited and tyrannical power to rule according to his will, and to overthrow the rights and liberties of the people … he, the said Charles Stuart ... hath traitorously and maliciously levied war against the present Parliament, and the people therein represented” (“The Charge Against the King,” January 1648, document reproduced in The Constitutional Documents of the Puritan Revolution, ed. Samuel Rawson Gardiner, Oxford, 1906, pages 371-72).
Amplified Edition
Line number 24

 Gloss note

In death, Charles became a martyr for the Royalist cause. Pulter turns to the optimistic outlook of “lasting fame” in these final lines, which urge “patience” in challenging situations.
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
ManuscriptX (Close panel)
image